Translation of "Вон" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Вон" in a sentence and their japanese translations:

- Вон отсюда!
- Убирайся вон!
- Пошел вон!

向こうへ行け!

- Твой вон там.
- Твоя вон там.
- Твоё вон там.
- Ваш вон там.
- Ваша вон там.
- Ваше вон там.
- Твои вон там.
- Ваши вон там.

あなたのは向こうにあります。

Вон.

外に出ろ。

- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Катись отсюда.

退け!

- Вон идёт автобус.
- Вон автобус идёт.

バスが来ますよ。

Вон вертолет!

ヘリだぞ

Вон отсюда!

向こうへ行け!

- Вон наш автобус едет.
- Вон наш автобус.

あっ、バスが行ってしまう。

Смотрите, вон туда.

あそこを見て

Да, вон, смотрите.

見ろ ここだ

Аэропорт вон там.

空港はあそこにあります。

Вон её дом.

あれは彼女の家だ。

- Посмотри вон на ту девушку.
- Посмотрите вон на ту девушку.

あそこにいる女性を見てごらんよ。

Вон там есть вагонетка.

トロリーがあるぞ

Смотри! Вон идёт грузовик!

危ない!トラックが来るぞ!

Он крикнул: "Пошёл вон!"

彼は「出て行け!」と叫んだ。

Вы все, вон отсюда!

お前たちみんな、ここから立ち去れ。

Учитель сказал мне: «Вон!»

先生は私に「出て行け」といった。

- Убирайся!
- Проваливай!
- Пшёл вон!

出て行け!

- Вон отсюда!
- На выход!

出ていけ。

- "Где твой дом?" – "Он вон там".
- «Где твой дом?» – «Вон там».

「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」

- Посмотри вон на то большое здание.
- Посмотрите вон на то большое здание.

向こうの大きなビルをごらんなさい。

Вон она, там внизу! Дана!

あそこだ デーナ

Смотри, вон что-то блестит.

見ろ これが光ってた

- Туалет вон там.
- Туалет там.

トイレはあちらにあります。

Автомобиль повернул направо вон там.

その車はあそこで右に曲がった。

Посмотри вон на тот спорткар.

あそこのスポーツカーを見なさい。

Вон тот мальчик — его брат.

向こうにいる少年は彼の弟です。

Мне нравится вон то платье.

あのドレス大好き。

"Где твой дом?" - "Вон там".

「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」

Покажите мне вон то, пожалуйста.

あれを見せてください。

- Можно тот посмотреть?
- Можно ту посмотреть?
- Можно то посмотреть?
- Можно вон тот посмотреть?
- Можно вон ту посмотреть?
- Можно вон то посмотреть?

あれを見せてください。

- Человек, читающий газету вон там, — мой дядя.
- Вон тот мужчина, читающий газету, - мой дядя.

- 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
- むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。

Посмотрите вон на то большое здание.

向こうの大きなビルをごらんなさい。

- Что вон там такое?
- Что там?

何がそこにありますか。

Видишь большое белое здание вон там?

あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。

Вы увидите красный дом вон там.

あそこに赤い家が見えるでしょう。

Какая-то фигура появилась вон оттуда.

あそこから人影が見えた。

С глаз долой - из сердца вон.

- 目に見えないものは忘れさられる。
- 身近にいないと忘れ去られる。
- 去るもの日々に疎し。

Мужчина, гуляющий вон там - наш учитель.

向こうを歩いている男の人は私達の先生です。

- Выйди из кухни.
- Вон из кухни!

台所から出てってよ。

Вон то это твоя новая книга?

あれがあなたの新しい本?

"Где твой дом?" – "Он вон там".

「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」

Он живёт вон в том доме.

彼はあそこの家に住んでいる。

- Катись отсюда.
- Вон.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Убирайтесь.

- 出て行け!
- 出ていけ。
- 外に出ろ。
- 消え失せろ。
- 出ろ!

С глаз долой — из сердца вон.

去る者は日々に疎し。

Девочка, что вон там стоит, — это Мэри.

むこうに立っている女の子はメアリーです。

Девочка, которая гуляет вон там, — моя дочь.

あそこを歩いてる女の子は私の娘です。

- Он крикнул: "Убирайтесь!"
- Он крикнул: "Пошёл вон!"

彼は「出て行け!」と叫んだ。

Яркая бледно-голубая звезда вон там - Сириус.

あの青白く光っている星がシリウスです。

Я знаю мальчика, который стоит вон там.

- 私はむこうにたっている少年をしっています。
- あそこに立ってる男の子、知ってる子なんだ。

Я знаю мужчину, который сидит вон там.

- 私は向こうにすわっている人を知っている。
- あそこに座ってる男の人、知り合いなんだ。

Ты можешь спросить ребёнка, который играет вон там.

あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。

Он из кожи вон лез, чтобы угодить жене.

彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。

Интересно, можно ли подняться вон на ту башню?

あそこに見えるタワーって登れるのかな?

Это дерево высокое, но вон то ещё выше.

この木は高いがあの木は更に高い。

Повесьте своё пальто и шляпу на вешалку вон там.

上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。

Девочка, которая стоит вон там — это моя сестра Сью.

向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。

Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.

その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。

- Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Что было, то прошло.

- 既往は咎めず。
- 過去は過去。
- 過去のことは忘れよう。
- 過去のことは水に流せ。
- 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
- すんだことは水に流せ。

Как ты думаешь, кто нарисовал вон то граффити на стене?

壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.

去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。

«О! Белка!» — «Э? Где, где?» — «Вон на том дереве. Видишь?» — «А! Вижу!»

「あ、リス!」「え、どこどこ?」「あそこの木の上。見える?」「あ、見えた!」

Да, он застрял в небольшой расщелине вон там. Ладно, давайте это привяжем, поехали.

小さな裂け目にかかってるぞ よし 結んでおこう

Он хоть и родился в Англии, но по-английски говорит из рук вон плохо.

彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。

- Вон из моей жизни!
- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

二度と顔を出すな。

- Во время нашего путешествия ничего неожиданного не случилось.
- Во время нашей поездки ничего из ряда вон выходящего не произошло.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

«Почему, интересно, всегда пропадает только один носок?» — «Так ведь если бы пропали оба, ты бы этого не заметил». — «А, вон оно что».

「どうして靴下っていつも片一方だけなくなるんだろう?」「両方なくなったらなくなったことに気づかないんだよ」「あ、そっか」

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

どっか行け。