Translation of "успокоиться" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "успокоиться" in a sentence and their italian translations:

- Вы должны успокоиться.
- Вам надо успокоиться.
- Вам следует успокоиться.
- Вам стоит успокоиться.

- Dovresti calmarti.
- Ti dovresti calmare.
- Dovrebbe calmarsi.
- Si dovrebbe calmare.
- Dovreste calmarvi.
- Vi dovreste calmare.

- Тебе стоит немного успокоиться.
- Тебе надо немного успокоиться.
- Вам надо немного успокоиться.

- Dovresti calmarti un po'.
- Dovrebbe calmarsi un po'.
- Dovreste calmarvi un po'.
- Ti dovresti calmare un po'.
- Si dovrebbe calmare un po'.
- Vi dovreste calmare un po'.

Том попытался успокоиться.

Tom cercò di calmarsi.

Мэри попыталась успокоиться.

Mary cercò di calmarsi.

Я велел Тому успокоиться.

Ho detto a Tom di calmarsi.

Во-первых, постарайся успокоиться.

Per prima cosa, cerca di calmarti.

Во-первых, постарайтесь успокоиться.

Per prima cosa, cercate di calmarvi.

Сядь на тот стул и постарайся успокоиться.

Siediti su quella sedia e cerca di calmarti.

- Не говорите мне успокоиться!
- Не говори мне успокоиться!
- Не говорите мне, чтобы я успокоился!
- Не говори мне, чтобы я успокоился!

- Non dirmi di calmarmi.
- Non ditemi di calmarmi.
- Non mi dica di calmarmi.
- Non mi dire di calmarmi.

Я утешал Мэри, но она не могла успокоиться и продолжала плакать.

Stavo consolando Mary, ma lei non riusciva a calmarsi e continuava a piangere.

Я попросил студента успокоиться. Это было без толку, всё равно что со стенкой разговаривать.

Chiesi allo studente di calmarsi. Ma fu come parlare con un muro, niente successe.

Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень: разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное.

Ci sono molte risposte a questa domanda, molte leggende sono tramandate dalle persone sulla Pietra del Diavolo: la mente umana non può calmarsi fino a quando non chiarisce a se stessa l'oscurità, l'ignoto, l'oscuro.