Translation of "узнает" in Italian

0.330 sec.

Examples of using "узнает" in a sentence and their italian translations:

Том узнает.

- Tom lo saprà.
- Tom la saprà.

Он узнает.

- Saprà.
- Lo saprà.

- Тебя никто не узнает.
- Вас никто не узнает.

- Nessuno ti riconoscerà.
- Nessuno vi riconoscerà.
- Nessuno la riconoscerà.

Никто не узнает.

- Nessuno lo saprà.
- Non lo saprà nessuno.

Как Том узнает?

Come lo scoprirà Tom?

Том узнает правду.

Tom scoprirà la verità.

Никто никогда не узнает.

Nessuno lo saprà mai.

- Том узнает.
- Том выяснит.

Tom lo scoprirà.

Том никогда не узнает.

- Tom non lo saprà mai.
- Tom non la saprà mai.

Том не узнает почему.

Tom non saprà il perché.

А если Том узнает?

E se Tom lo lo scoprisse?

Что, если Том узнает?

Che succede se Tom lo scopre?

Интересно, узнает ли Том меня.

Mi chiedo se Tom mi riconoscerà.

Никто не узнает, что я здесь.

Nessuno saprà che sono qui.

Том в конечном итоге узнает правду.

Tom alla fine scoprirà la verità.

Том не узнает, что я здесь.

- Tom non saprà che sono qui.
- Tom non saprà che sono qua.

- Том не узнает.
- Том не проведает.

- Tom non lo scoprirà.
- Tom non la scoprirà.

Том никогда об этом не узнает.

Tom non si è mai accorto di questo.

Он будет в ярости, когда узнает.

Sarà furioso quando lo scopre.

Он узнает эту тайну рано или поздно.

- Saprà il segreto prima o poi.
- Lui saprà il segreto prima o poi.

- Том не узнает.
- Том не будет знать.

- Tom non lo saprà.
- Tom non saprà.

- Никто не узнает.
- Никто не будет знать.

Nessuno lo saprà.

Том надеется, что Мэри не узнает правду.

Tom spera che Mary non scopra la verità.

Интересно, узнает ли она меня через столько лет.

Mi chiedo se mi riconoscerà dopo così tanti anni.

Том даже и не узнает, что я здесь.

Tom non sa nemmeno che io sono qui.

Ответ должен быть простым, никто не узнает о нём.

Dovrebbe essere facile, nessun altro lo saprà.

Том никогда не узнает, что это ты мне сказал.

Tom non saprà mai che sei stata tu a dirmi questo.

Том никогда не узнает, что это вы мне сказали.

Tom non saprà mai che siete stati voi a dirmi questo.

Надеюсь, будет не слишком поздно, когда он узнает правду.

Spero che non sarà troppo tardi quando lui scoprirà la verità.

Никто не узнает его с тех пор, как он подстригся.

Nessuno lo riconosce da quando si è tagliato in capelli.

- Даже собака не узнает его.
- Его даже собака не узнаёт.

Non lo riconosce neanche il cane.

Какой смысл скрывать, он всё равно рано или поздно узнает.

Che senso ha nasconderlo, tanto lui prima o poi lo scoprirà.

Надеюсь, Том никогда не узнает о том, что здесь сегодня произошло.

Spero che Tom non venga mai a sapere quello che oggi è successo qui.

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Immagino che Tom alla fine scoprirà che Mary gli ha parlato dietro la schiena.

Тому было интересно, что скажет Мэри, если узнает, что прошлую неделю он провел в Бостоне с Элис.

Tom si chiese cosa avrebbe detto Mary se avesse scoperto che lui aveva trascorso la settimana precedente a Boston con Alice.