Translation of "твоём" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "твоём" in a sentence and their italian translations:

- На твоём месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождала.

Al posto tuo io aspetterei.

Я беспокоюсь о твоём здоровье.

- Mi preoccupo per la tua salute.
- Mi preoccupo per la sua salute.
- Mi preoccupo per la vostra salute.

Сколько комнат в твоём доме?

Quante stanze ci sono a casa tua?

В твоём сочинении нет ошибок.

Non ci sono errori nella tua composizione.

В твоём саду есть светлячки?

- Ci sono lucciole nel tuo giardino?
- Ci sono delle lucciole nel tuo giardino?
- Ci sono lucciole nel suo giardino?
- Ci sono delle lucciole nel suo giardino?
- Ci sono lucciole nel vostro giardino?
- Ci sono delle lucciole nel vostro giardino?

В твоём ответе мало смысла.

- La tua risposta non ha senso.
- La sua risposta non ha senso.

Сколько студентов в твоём университете?

- Quanti studenti ci sono nella tua università?
- Quanti studenti ci sono nella sua università?
- Quanti studenti ci sono nella vostra università?

Я уверен в твоём успехе.

- Sono certo del tuo successo.
- Io sono certo del tuo successo.
- Sono certa del tuo successo.
- Io sono certa del tuo successo.
- Sono certo del suo successo.
- Io sono certo del suo successo.
- Sono certa del suo successo.
- Io sono certa del suo successo.
- Sono certo del vostro successo.
- Io sono certo del vostro successo.
- Sono certa del vostro successo.
- Io sono certa del vostro successo.

Речь идёт о твоём будущем.

Si tratta del tuo futuro.

Сколько музеев в твоём городе?

Quanti musei ci sono nella tua città?

Сколько театров в твоём городе?

Quanti teatri ci sono nella tua città?

- На твоём месте я бы её купила.
- На твоём месте я бы её купил.

Se fossi in te, la comprerei.

- На твоём месте я бы его купил.
- На твоём месте я бы его купила.

Se fossi in te, lo comprerei.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

В твоём сочинении есть несколько ошибок.

- Il tuo tema ha qualche errore.
- Il suo tema ha qualche errore.
- Il vostro tema ha qualche errore.

Как сказать "яблоко" на твоём языке?

Come si dice "mela" nella tua lingua?

Он существует только в твоём воображении.

Lui esiste solo nella tua immaginazione.

Решайся! Речь идёт о твоём будущем!

Deciditi! Ne va del tuo futuro!

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Se fossi in te, andrei dritto a casa.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На твоём месте я бы последовал её совету.

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- На твоём месте я бы послушал его совета.
- На твоём месте я бы послушал её совета.

Al posto tuo, ascolterei il suo consiglio.

На твоём месте я бы вызвал врача.

Se fossi in te, chiamerei il medico.

Я не хочу говорить на твоём языке.

- Non voglio parlare la tua lingua.
- Io non voglio parlare la tua lingua.

Какие песни были бы в твоём списке?

- Quali canzoni sarebbero nella tua lista?
- Quali canzoni sarebbero nella sua lista?
- Quali canzoni sarebbero nella vostra lista?
- Quali canzoni sarebbero nel tuo elenco?
- Quali canzoni sarebbero nel suo elenco?
- Quali canzoni sarebbero nel vostro elenco?

На твоём месте я бы не колебался.

Al tuo posto, non esiterei.

На твоём месте я бы это сделал.

Al tuo posto, lo farei.

Я не вижу смысла в твоём поступке.

Non vedo un senso nella tua azione.

На твоём месте я бы сказала нет.

Al tuo posto avrei detto no.

На твоём месте я бы сказала да.

Al tuo posto avrei detto si.

- Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.
- Когда я была в твоём возрасте, Плутон был планетой.

- Quando avevo la tua età, Plutone era un pianeta.
- Quando io avevo la tua età, Plutone era un pianeta.

- На твоём месте я бы положил деньги в банк.
- На твоём месте я бы положила деньги в банк.

Se fossi in te metterei i soldi in una banca.

Я слышу, как скрипят шестерёнки в твоём мозгу.

Riesco a sentire il suono nella tua mente.

На твоём месте я бы принял его предложение.

Se fossi in te, accetterei la sua offerta.

Я бы на твоём месте повёл себя иначе.

Io al posto tuo mi sarei comportato diversamente.

Почему бы нам не поговорить в твоём кабинете?

- Perché non parliamo nel tuo ufficio?
- Perché non parliamo nel suo ufficio?
- Perché non parliamo nel vostro ufficio?

- Твой вопрос нелогичный.
- В твоём вопросе нет логики.

- La tua domanda è illogica.
- La sua domanda è illogica.
- La vostra domanda è illogica.

Хотел бы я быть сейчас в твоём возрасте.

- Amerei avere la tua età.
- Io amerei avere la tua età.
- Amerei avere la sua età.
- Io amerei avere la sua età.
- Amerei avere la vostra età.
- Io amerei avere la vostra età.

На твоём месте я бы побывал в Бостоне.

- Visiterei Boston se fossi in te.
- Io visiterei Boston se fossi in te.
- Visiterei Boston se fossi in voi.
- Io visiterei Boston se fossi in voi.
- Visiterei Boston se fossi in lei.
- Io visiterei Boston se fossi in lei.

На твоём месте, я бы не стал этого делать.

- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

Я жил в Бостоне, когда был в твоём возрасте.

- Vivevo a Boston quando avevo la tua età.
- Vivevo a Boston quando avevo la sua età.
- Vivevo a Boston quando avevo la vostra età.

На твоём месте я не был бы так уверен!

Non sarei troppo sicuro se fossi in te.

На твоём месте я бы не стал это трогать.

- Io non lo toccherei se fossi in te.
- Io non lo toccherei se fossi in voi.
- Io non lo toccherei se fossi in lei.
- Io non la toccherei se fossi in te.
- Io non la toccherei se fossi in voi.
- Io non la toccherei se fossi in lei.

Тебе нет смысла так сильно беспокоиться о твоём здоровье.

Non ha senso che tu ti preoccupi così tanto della tua salute.

На твоём месте я бы сделал то же самое.

Al posto tuo, farei lo stesso.

КА: Рид, я хочу поговорить ещё об одном твоём увлечении.

CA: Reed, voglio affrontare un'altra tua passione.

- Сколько комнат в твоём доме?
- Сколько комнат в вашем доме?

- Quante stanze ci sono in casa tua?
- Quante stanze ci sono a casa tua?

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

- Ci preoccupiamo per il tuo futuro.
- Ci preoccupiamo per il suo futuro.
- Ci preoccupiamo per il vostro futuro.

В твоём воздушном змее четыре цвета: розовый, красный, фуксия, фиолетовый.

Il tuo aquilone è quadricolore: rosa, rosso, fucsia e viola.

Я узнала о твоём намерении покинуть страну под покровом ночи.

Ho scoperto la tua intenzione di lasciare il paese col favore delle tenebre.

На твоём месте я бы не позволял Тому это делать.

Al tuo posto non permetterei a Tom di fare questo.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте, я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.
- Я бы не стал этого делать, если бы был на твоём месте.
- Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.
- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

Будь я на твоём месте, я бы сделал это сразу же.

Se fossi in te, lo farei immediatamente.

- Сколько учеников в твоём классе?
- Сколько учеников у вас в классе?

Quanti alunni ci sono nella tua classe?

Продукты в твоём холодильнике будут храниться лучше, если избегать его переполнения.

Nel tuo frigo i prodotti si conservano meglio, se eviti un sovraccarico.

- Сколько у вас в классе мальчиков?
- Сколько мальчиков в твоём классе?

- Quanti ragazzi ci sono in classe tua?
- Quanti ragazzi ci sono nella tua classe?
- Quanti ragazzi ci sono nella sua classe?
- Quanti ragazzi ci sono nella vostra classe?

На твоём месте я бы не стал сообщать об этом Тому.

Al tuo posto non avrei informato Tom di questo.

На твоём месте я бы не стал информировать об этом Тома.

Al posto tuo non avrei informato Tom di questo.

Я бы на твоём месте больше не стал разговаривать с Томом.

Al tuo posto non parlerei più con Tom.

Я и сам бы так поступил, окажись я на твоём месте.

Se fossi al posto tuo io stessi agirei come te.

- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.

- Fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Fossi in lei, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.

- Я не знал о твоём плане.
- Я не знал о вашем плане.

- Non sapevo del tuo piano
- Io non sapevo del tuo piano

- На твоём месте я бы игнорировал это.
- На твоём месте я бы не обращал на это внимания.
- На вашем месте я бы не обращал на это внимания.

- Se fossi in te lo ignorerei.
- Se fossi in te la ignorerei.

Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.

- Non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.
- Io non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.

На твоём месте я бы не стал с ним больше разговаривать. Это бесполезно.

Al posto tuo non ci parlerei più. È inutile.

- Когда у тебя в саду цветут розы?
- Когда в твоём саду цветут розы?

Quando fioriscono le rose nel tuo giardino?

- Как сказать "я люблю тебя" на твоём языке?
- Как по-вашему будет "я люблю тебя"?

Come si dice "ti amo" nella tua lingua?

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

- В твоем городе сколько школ?
- Сколько школ в вашем городе?
- Сколько школ есть в твоём городе?

- Quante scuole ci sono nella tua città?
- Quante scuole ci sono nella sua città?
- Quante scuole ci sono nella vostra città?

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- В твоём городе идёт дождь?
- У вас в городе дождь?
- У вас в городе идёт дождь?

- Sta piovendo nella tua città?
- Sta piovendo nella sua città?
- Sta piovendo nella vostra città?

- На твоём месте я бы Тому не доверял.
- На вашем месте я бы не доверял Тому.

- Se fossi in te, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in voi, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in lei, non mi fiderei di Tom.

- Я бы на вашем месте купил вот тот.
- На твоём месте я бы купил тот.
- На вашем месте я бы купил тот.
- На твоём месте я бы купил ту.
- На вашем месте я бы купил ту.

- Se fossi in te, comprerei quello.
- Se fossi in te, comprerei quella.
- Se fossi in voi, comprerei quello.
- Se fossi in voi, comprerei quella.
- Se fossi in lei, comprerei quello.
- Se fossi in lei, comprerei quella.

- На вашем месте я был бы с этим осторожен.
- На вашем месте я была бы с этим осторожна.
- На твоём месте я был бы с этим осторожен.
- На твоём месте я была бы с этим осторожна.

- Sarei prudente con quello se fossi in te.
- Sarei prudente con quello se fossi in voi.
- Sarei prudente con quello se fossi in lei.

- Как это будет по-вашему?
- Как это сказать на вашем языке?
- Как это будет на твоём языке?

- Come lo dici nella tua lingua?
- Come lo dice nella sua lingua?
- Come lo si dice nella sua lingua?
- Come lo si dice nella tua lingua?
- Come lo si dice nella vostra lingua?
- Come lo dite nella vostra lingua?

Я тебя не осуждаю. Более того, я и сам бы так поступил, окажись я на твоём месте.

Non ti biasimo. Inoltre, se fossi al posto tuo, io stesso agirei così.

- Это не ваш стиль.
- Это не твой стиль.
- Это не в твоём стиле.
- Это не в Вашем стиле.

- Non è il suo stile.
- Non è il tuo stile.
- Non è il vostro stile.

- На твоём месте я бы не обращал на это внимания.
- На вашем месте я бы не обращал на это внимания.

- Se fossi in te lo ignorerei.
- Se fossi in te la ignorerei.
- Se fossi in voi lo ignorerei.
- Se fossi in lei lo ignorerei.
- Se fossi in voi la ignorerei.
- Se fossi in lei la ignorerei.

- На твоём месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвала врача.

Se fossi in voi chiamerei un dottore.

- Можно поспать у тебя на диване?
- Можно поспать на твоём диване?
- Можно поспать у вас на диване?
- Можно поспать на вашем диване?

- Posso dormire sul tuo divano?
- Posso dormire sul suo divano?
- Posso dormire sul vostro divano?

- Твой банковский счёт пуст.
- На Вашем счету пусто.
- На твоём счету пусто.
- У тебя на счету пусто.
- У Вас на счету пусто.

Il vostro conto è vuoto.

- Я бы на твоём месте больше не стал разговаривать с Томом.
- Я бы на вашем месте больше не стал разговаривать с Томом.

Al posto vostro non parlerei più con Tom.

- Мне бы очень не хотелось оказаться в твоей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться в вашей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на твоём месте.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на вашем месте.

- Non vorrei essere nei suoi panni.
- Non vorrei essere nei tuoi panni.
- Non vorrei essere nei vostri panni.

- В твоём возрасте я каждый день ходил в школу пешком.
- Когда мне было столько лет, сколько тебе, я каждый день ходил в школу пешком.
- В вашем возрасте я каждый день ходил в школу пешком.
- Когда мне было столько лет, сколько вам, я каждый день ходил в школу пешком.

- Quando avevo i vostri stessi anni, andavo a scuola a piedi ogni giorno.
- Quando avevo la vostra età andavo a scuola a piedi tutti i giorni.