Translation of "счёте" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "счёте" in a sentence and their italian translations:

- В конечном счёте, вы правы.
- В конечном счёте вы правы.

- Hai ragione, dopo tutto.
- Tu hai ragione, dopo tutto.
- Ha ragione, dopo tutto.
- Lei ha ragione, dopo tutto.
- Avete ragione, dopo tutto.
- Voi avete ragione, dopo tutto.

В счёте есть ошибка.

- C'è un errore nel conto.
- C'è un errore nella fattura.

В этом телефонном счёте есть ошибки.

Ci sono degli errori in questa bolletta del telefono.

В конечном счёте тебе придётся рассказать Тому.

Eventualmente dovrai raccontare a Tom.

В конечном счёте, это и есть наша ответственность.

Alla fine, è tutta una nostra responsabilità.

Я уверен, что Том в конечном счёте объявится.

- Sono sicuro che Tom salterà fuori alla fine.
- Io sono sicuro che Tom salterà fuori alla fine.
- Sono sicura che Tom salterà fuori alla fine.
- Io sono sicura che Tom salterà fuori alla fine.

Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.

La sua argomentazione è seducente, ma in fin dei conti, errata.

потому что в конечном счёте единственное, что меня действительно пугает, —

perché alla fine ciò che mi spaventa veramente

- Честность в конечном счёте окупается.
- В конечном итоге честность того стоит.

L'onestà paga a lungo termine.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Alla fine della giornata, è stata presa la decisione giusta.

- У меня на банковском счёте больше пяти тысяч евро.
- У меня на банковском счету больше пяти тысяч евро.

Ci sono più di 5000 euro sul mio conto bancario.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

All'inizio hanno cercato di ignorarti, poi hanno cominciato a ridere di te, e dopo a lottare con te. Alla fine vinci tu.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.