Translation of "признать" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "признать" in a sentence and their italian translations:

- Стыдно признать.
- Стыдно это признать.

Si vergogna ad ammetterlo.

- Ты должен признать свой провал.
- Тебе следует признать свою ошибку.

- Dovresti riconoscere il tuo fallimento.
- Dovrebbe riconoscere il suo fallimento.
- Dovreste riconoscere il vostro fallimento.

- Должен признать, что мне любопытно.
- Должна признать, что мне любопытно.

- Devo ammettere che sono curioso.
- Io devo ammettere che sono curioso.
- Devo ammettere che sono curiosa.
- Io devo ammettere che sono curiosa.

и мы должны признать,

e dobbiamo ammettere

Должен признать, что храплю.

Devo ammettere che russo.

Том должен это признать.

Tom dovrebbe riconoscere questo.

Грант отказался признать поражение.

- Grant si è rifiutato di accettare la sconfitta.
- Grant si rifiutò di accettare la sconfitta.

Тому пришлось признать поражение.

- Tom ha dovuto ammettere la sconfitta.
- Tom dovette ammettere la sconfitta.

Должен признать, что я ошибся.

- Devo ammettere che mi sono sbagliato.
- Devo ammettere che mi sono sbagliata.

Должен признать, что я скуповат.

Devo ammettere che sono un po' tirchio.

Должен признать, что Том сильный.

Devo ammettere che Tom è forte.

- Тому пришлось признать, что он неправ.
- Тому пришлось признать, что он не прав.

Tom ha dovuto ammettere che aveva torto.

Должен признать, что это очень заманчиво.

Devo ammettere che tenta molto.

Мой подопечный хочет признать свою вину.

- Il mio cliente vuole dichiararsi colpevole.
- La mia cliente vuole dichiararsi colpevole.

Признать себя побеждённым - это не решение.

- Arrendersi non è la risposta.
- Gettare la spugna non è la risposta.

- Я должен признать, что это была моя вина.
- Должен признать, что это была моя вина.

Devo ammettere che è stata colpa mia.

- Я готов признать, что это была моя ошибка.
- Я готов признать, что это была моя вина.

- Sono pronto ad ammettere che era colpa mia.
- Sono pronta ad ammettere che era colpa mia.
- Sono pronto ad ammettere che è stata colpa mia.
- Sono pronta ad ammettere che è stata colpa mia.

его вот-вот должны были признать виновным,

in procinto di dichiararsi colpevole

Должен признать, я никогда не слышал о нём.

- Devo ammettere che non ho mai sentito parlare di lui.
- Devo ammettere che io non ho mai sentito parlare di lui.

Мы должны иметь мужество признать, что взяли слишком много.

Dobbiamo avere il coraggio di ammettere che abbiamo preso troppo.

Тому не хватало смелости признать, что он совершил ошибку.

Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva fatto un errore.

В отличие от вас, я в состоянии признать свои ошибки.

- A differenza tua, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza tua, io sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza sua, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza sua, io sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza vostra, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza vostra, io sono in grado di riconoscere i miei errori.

Этот мальчик озорник, надо признать, но у него доброе сердце.

Bisogna ammettere che questo ragazzo è un monello, ma ha un cuore buono.

Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.

Bisogna ammettere che la nostra squadra è più debole di quella degli Stati Uniti.

У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.

- Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva commesso un errore.
- Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva fatto un errore.

- Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
- Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.

Dimostrare che ho ragione significherebbe ammettere che possa aver torto.