Translation of "показалось" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "показалось" in a sentence and their italian translations:

Тебе показалось.

- Pensavi.
- Ti era sembrato.

Мне показалось.

Mi era sembrato.

Может, тебе показалось?

Forse ti era sembrato?

Может, вам показалось?

Forse vi era sembrato?

Тебе не показалось?

Non ti è sembrato?

Вам не показалось?

Non vi è sembrato?

Мне, наверное, показалось.

Mi sarà sembrato.

Тебе просто показалось.

Ti è solo sembrato.

Вам просто показалось.

Vi è solo sembrato.

- Это не показалось тебе странным?
- Это не показалось вам странным?
- Тебе не показалось это странным?
- Вам не показалось это странным?

- Non ti sembra strano?
- Non vi sembra strano?
- Non le sembra strano?

Мне показалось это забавным.

- L'ho trovato divertente.
- L'ho trovata divertente.

Мне это показалось логичным.

- Mi sembrava logico.
- Mi sembrava logica.
- Mi è sembrato logico.
- Mi è sembrata logica.

Ей показалось это очень важным.

- L'ha trovato molto importante.
- L'ha trovata molto importante.
- La trovò molto importante.
- Lo trovò molto importante.

Ему это смешным не показалось.

- Non l'ha trovato divertente.
- Non l'ha trovata divertente.
- Non lo trovò divertente.
- Non la trovò divertente.

Ей это смешным не показалось.

- Non l'ha trovato divertente.
- Non l'ha trovata divertente.
- Non lo trovò divertente.
- Non la trovò divertente.

Тому это не показалось смешным.

Tom non pensava che fosse divertente.

Мне показалось, я слышал взрыв.

- Pensavo di aver sentito un'esplosione.
- Pensavo di avere sentito un'esplosione.

Мне показалось, я что-то видел.

Pensavo di aver visto qualcosa.

Мне показалось, что я слышу крик.

- Pensavo di aver sentito un urlo.
- Pensavo di avere sentito un urlo.

Мне показалось, что я слышал тебя.

Mi è sembrato di sentirti.

Тому бы не показалось это смешным.

Tom non lo troverebbe divertente.

"Я видел фото, где вы с Томом на пляже. И мне показалось..." — "Тебе не показалось".

"Ho visto na foto dove ci siete tu e Tom in spiaggia. E mi è sembrato..." - "Non ti è sembrato".

- Мне показалось, что ты тоже Тому не веришь.
- Мне показалось, что вы тоже Тому не верите.

Mi è sembrato che nemmeno voi abbiate fiducia in Tom.

Мне показалось, что я что-то слышу.

Pensavo di aver sentito qualcosa.

Мне показалось, что голос у Тома расстроенный.

- Pensavo che Tom sembrasse sconvolto.
- Io pensavo che Tom sembrasse sconvolto.

Мне показалось, что голос у Тома довольный.

- Pensavo che Tom sembrasse felice.
- Io pensavo che Tom sembrasse felice.

Мне показалось, что голос у Тома сердитый.

- Pensavo che Tom sembrasse arrabbiato.
- Io pensavo che Tom sembrasse arrabbiato.

Мне почему-то показалось, что ты это скажешь.

In qualche modo ho pensato che l'avresti detto.

Мне показалось, что ты тоже Тому не веришь.

Mi è sembrato che nemmeno tu abbia fiducia in Tom.

- Мне это показалось очень интересным.
- Мне он показался очень интересным.
- Мне она показалась очень интересной.
- Мне оно показалось очень интересным.

- L'ho trovato molto interessante.
- L'ho trovata molto interessante.
- Lo trovai molto interessante.
- La trovai molto interessante.

и затем одной девочке показалось, что другая массажирует дольше.

Poi una delle due ha pensato che l'altra avesse giocato più a lungo

Мне даже показалось, что они не дописали один ноль,

Io credevo avessero tralasciato uno zero,

- Я вроде его узнал.
- Мне показалось, я его узнал.

Pensavo di averlo riconosciuto.

- Я вроде её узнал.
- Мне показалось, я её узнал.

Pensavo di averla riconosciuta.

Когда я пришёл домой, мне показалось странным, что дверь открыта.

- Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivato a casa.
- Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivata a casa.

- Мне показалось, что я слышал тебя.
- Я думал, что слышу тебя.

- Pensavo di averti sentito.
- Pensavo di averti sentita.
- Pensavo di avervi sentiti.
- Pensavo di avervi sentite.

Том проснулся от громкого хлопка. Ему показалось, что лопнул воздушный шарик.

Tom si era svegliato per il forte scoppio. Gli era sembrato che fosse scoppiato un palloncino.

На какой-то миг мне показалось, что я здесь уже был.

Per qualche momento mi è sembrato di essere già stato qui.

Мне показалось, что Том очень поправился. Но нет, это у него слишком широкий свитер.

Mi sembrava che Tom fosse completamente guarito. Ma no, è il suo maglione troppo largo.

- В какой-то момент я решил, что он сошёл с ума.
- В какой-то момент мне показалось, он сошёл с ума.

Per un momento ho pensato che fosse impazzito.