Translation of "плохим" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "плохим" in a sentence and their italian translations:

- Вы готовы к плохим новостям?
- Ты готов к плохим новостям?

- Sei pronto per le brutte notizie?
- Sei pronta per le brutte notizie?
- È pronto per le brutte notizie?
- È pronta per le brutte notizie?
- Siete pronti per le brutte notizie?
- Siete pronte per le brutte notizie?
- Sei pronto per la brutta notizia?
- Sei pronta per la brutta notizia?
- È pronto per la brutta notizia?
- È pronta per la brutta notizia?
- Siete pronti per la brutta notizia?
- Siete pronte per la brutta notizia?

Том был плохим студентом.

- Tom era un cattivo studente.
- Tom era un pessimo studente.

Том был плохим парнем.

Tom era un cattivo ragazzo.

Он был плохим музыкантом.

Lui era un cattivo musicista.

Но с плохим ночным зрением...

Ma, con una scarsa visione notturna...

Он часто следует плохим советам.

- Accettava spesso cattivi consigli.
- Lui accettava spesso cattivi consigli.

Том не был плохим человеком.

Tom non era una cattiva persona.

Том не был плохим тренером.

Tom non era un cattivo allenatore.

Её новый муж оказался плохим человеком.

Il suo nuovo marito si è rivelato essere una persona cattiva.

Том не может быть настолько плохим.

Tom non può essere così cattivo.

Мама подготовила меня к плохим новостям.

Mia madre mi ha preparato per la cattiva notizia.

А сказки с плохим концом бывают?

Ma le favole finiscono male?

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

Il 1988 è stato un anno particolarmente negativo?

Соперничество не является плохим само по себе.

La concorrenza non è cattiva di per sé.

Его поведение, насколько я помню, было очень плохим.

Il suo comportamento, per come mi ricordo, è stato pessimo.

- Он был плохим музыкантом.
- Он был бедным музыкантом.

- Lui era un musicista povero.
- Lui era un cattivo musicista.

Излишне говорить, что хороший слон выиграл дуэль с плохим слоном.

Inutile dire che il buon alfiere ha vinto il duello con il cattivo alfiere.

"Как жизнь?" - "Хорошо". - "Я так и думал". - "Почему?" - "Плохим людям всегда хорошо".

"Come va la vita?" - "Bene". - "Lo sapevo". - "Perché?" - "Alle persone cattive va sempre bene".

Ни у кого не возникает ни единого сомнения, что человек, носящий гордую фамилию Иванов, по определению не может быть плохим человеком.

A nessuno è sorto il minimo dubbio che la persona che porta il glorioso cognome Ivanov, per antonomasia non può essere una cattiva persona.