Examples of using "неприятностей" in a sentence and their italian translations:
- Non voglio problemi.
- Io non voglio problemi.
- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.
- Realizzi quanti casini hai causato?
- Tu realizzi quanti casini hai causato?
- Realizza quanti casini ha causato?
- Lei realizza quanti casini ha causato?
- Realizzate quanti casini avete causato?
- Voi realizzate quanti casini avete causato?
Tom non voleva finire nei guai.
Questo mi farà risparmiare un sacco di problemi.
Non voglio guai ulteriori.
Oggi è venerdì tredici, aspettiamoci guai.
- Sono già in un mare di guai.
- Io sono già in un mare di guai.
- Prevedo che ci saranno problemi.
- Prevedo che ci saranno dei problemi.
Tom è seriamente intenzionato a darmi dei problemi.
- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.
Mi dispiace molto di avervi procurato così tanti guai.
- Per rendere le cose peggiori, ha iniziato a nevicare.
- Per rendere le cose peggiori, iniziò a nevicare.
- Se non vuoi entrare in un pasticcio, non dire nulla di male su Tom e Mary.
- Se non vuole entrare in un pasticcio, non dica nulla di male su Tom e Mary.
- Se non volete entrare in un pasticcio, non dite nulla di male su Tom e Mary.
Non voglio crearvi problemi.