Translation of "кусочек" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "кусочек" in a sentence and their italian translations:

- Хочешь кусочек?
- Хотите кусочек?

- Vuoi un morso?
- Vuole un morso?
- Volete un morso?

- Хотите кусочек торта?
- Хочешь кусочек торта?

- Vuoi una fetta di torta?
- Vuole una fetta di torta?
- Volete una fetta di torta?

- Хочешь кусочек пиццы?
- Хотите кусочек пиццы?

Vuoi una fetta di pizza?

Хочешь кусочек торта?

- Vuoi un pezzetto di torta?
- Vuoi una fettina di torta?

Он откусил кусочек.

- Ha preso un morso.
- Prese un morso.

Хотите ещё кусочек торта?

- Vorresti un altro pezzo di torta?
- Vorreste un altro pezzo di torta?
- Vorrebbe un altro pezzo di torta?

Хочешь кусочек тыквенного торта?

Volete un po' di torta alla zucca?

Кто хочет кусочек пирога?

Chi vuole una fetta di torta?

Он взял кусочек мела.

Lui prese un pezzettino di gesso.

- Принеси мне мел.
- Принеси мне кусочек мела.
- Принесите мне кусочек мела.

- Portami un pezzo di gesso.
- Mi porti un pezzo di gesso.
- Portatemi un pezzo di gesso.

Я хотел бы кусочек сыра.

- Vorrei un pezzo di formaggio.
- Io vorrei un pezzo di formaggio.

Том съел только кусочек хлеба.

Tom ha mangiato solo una fetta di pane.

Не хотите ли кусочек пирога?

- Vorresti un pezzo di torta?
- Vorreste un pezzo di torta?
- Vorrebbe un pezzo di torta?

- Кто хочет ещё кусочек торта?
- Кому ещё кусочек торта?
- Кто хочет ещё кусок торта?

Chi vuole un altro pezzo di torta?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

Posso dare un morso?

"Хочешь ещё кусочек торта?" - "Да, спасибо".

"Vuoi un'altra fetta di torta?" - "Si, grazie".

Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.

- Per favore, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per favore, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per favore, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.
- Per piacere, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, volentieri".

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

Nei tuoi occhi trovo un angolo di paradiso.

- Том откусил ещё кусок.
- Том откусил ещё кусочек.

Tom ne morse un altro pezzo.

но носил с собой каждый кусочек мусора, который производил,

ma indossando ogni rifiuto da me prodotto

Смотрите, она поднимает лапки, как будто ест кусочек еды,

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

- Можно мне кусочек чизкейка?
- Можно мне кусок сырного пирога?

Potrei avere un pezzo di torta al formaggio?

- Том получил маленький кусочек пирога.
- Тому достался небольшой кусок пирога.

Tom ha preso un piccolo pezzo di torta.

На тарелке ломтик хлеба и кусочек сыра. Это завтрак Тома.

Sul piatto c'è una fetta di pane e un pezzo di formaggio. È la colazione di Tom.

- Дай мне кусочек мела.
- Дайте мне кусок мела.
- Дай мне кусок мела.

- Dammi un pezzo di gesso.
- Mi dia un pezzo di gesso.
- Datemi un pezzo di gesso.