Translation of "живём" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "живём" in a sentence and their italian translations:

Мы живём.

Viviamo.

- Мы сейчас живём вместе.
- Теперь мы живём вместе.

- Viviamo assieme ora.
- Noi viviamo assieme ora.
- Abitiamo assieme ora.
- Noi abitiamo assieme ora.
- Abitiamo assieme adesso.
- Noi abitiamo assieme adesso.
- Viviamo assieme adesso.
- Noi viviamo assieme adesso.

Мы живём вместе.

- Viviamo assieme.
- Noi viviamo assieme.
- Abitiamo assieme.
- Noi abitiamo assieme.

Мы здесь живём.

- Viviamo qui.
- Abitiamo qui.
- Viviamo qua.
- Abitiamo qua.

Зачем мы живём?

Perché viviamo?

- Мы живём у вокзала.
- Мы живём рядом с вокзалом.

- Viviamo vicino alla stazione.
- Noi viviamo vicino alla stazione.

Мы живём в обществе.

Siamo tutti esseri sociali.

Мы живём в мире.

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

Мы не живём вместе.

- Siamo separati.
- Noi siamo separati.
- Siamo separate.
- Noi siamo separate.

Мы живём в Бостоне.

- Viviamo a Boston.
- Noi viviamo a Boston.
- Abitiamo a Boston.
- Noi abitiamo a Boston.

Мы живём на Земле.

Viviamo sulla Terra.

Мы живём в пригороде.

- Abitiamo in periferia.
- Noi abitiamo in periferia.

Мы живём в доме.

- Viviamo in una casa.
- Noi viviamo in una casa.
- Abitiamo in una casa.
- Noi abitiamo in una casa.

Мы живём в Каире.

- Abitiamo al Cairo.
- Noi abitiamo al Cairo.

Мы живём в Венгрии.

Viviamo in Ungheria.

Мы здесь не живём.

- Non abitiamo qui.
- Noi non abitiamo qui.
- Non viviamo qui.
- Noi non viviamo qui.

Мы живём в Белфасте.

- Viviamo a Belfast.
- Abitiamo a Belfast.

Мы живём на ферме.

Noi viviamo in una fattoria.

Мы живём во Франции.

- Viviamo in Francia.
- Noi viviamo in Francia.
- Abitiamo in Francia.
- Noi abitiamo in Francia.

Мы живём в Риме.

- Abitiamo a Roma.
- Viviamo a Roma.

Вот где мы живём.

Qui è dove viviamo.

- Мы живём в эру атома.
- Мы живём в век ядерной энергии.

- Viviamo nell'era atomica.
- Stiamo vivendo nell'era del potere nucleare.
- Viviamo nell'era dell'energia nucleare.
- Viviamo nell'era nucleare.
- Noi viviamo nell'era nucleare.
- Stiamo vivendo nell'era nucleare.

Мы живём в капиталистическом обществе,

Ora, so che viviamo in una società capitalista

Мы живём в непредсказуемой вселенной,

Viviamo in un universo a buccia di banana

Мы живём здесь с июля.

- Viviamo qui da luglio.
- Abitiamo qui da luglio.

Мы живём в большом городе.

- Viviamo in una grande città.
- Abitiamo in una grande città.
- Noi viviamo in una grande città.
- Noi abitiamo in una grande città.

В каком мире мы живём?

In che mondo viviamo?

Мы живём в Нью-Йорке.

- Abitiamo a New York.
- Viviamo a New York.

Мы живём в демократическом обществе.

- Viviamo in una società democratica.
- Noi viviamo in una società democratica.

Мы живём в свободной стране.

- Viviamo in un paese libero.
- Noi viviamo in un paese libero.

Мы живём в свободной стране?

Viviamo in un paese libero?

Мы живём рядом со станцией.

Noi viviamo vicino alla stazione.

Мы живём здесь и сейчас.

Noi viviamo qui ed ora.

Мы живём на планете Земля.

- Noi viviamo sul pianeta Terra.
- Viviamo sul pianeta Terra.

Мы живём только в настоящем.

Noi viviamo solo nel presente.

Мы живём на шестом этаже.

- Alloggiamo al quinto piano.
- Noi alloggiamo al quinto piano.

Мы живём на одной планете.

- Viviamo sullo stesso pianeta.
- Noi viviamo sullo stesso pianeta.

Вот тут мы и живём.

- Qui è dove viviamo.
- Qui è dove abitiamo.

Мы не живём в Бостоне.

- Non viviamo a Boston.
- Noi non viviamo a Boston.
- Non abitiamo a Boston.
- Noi non abitiamo a Boston.

Мы живём в эпоху техники.

Noi viviamo in un'epoca tecnica.

Мы живём в эру атома.

Viviamo nell'era atomica.

Мы живём недалеко от школы.

Abitiamo nei dintorni della scuola.

Мы живём в старой квартире.

Noi abitiamo in un appartamento vecchio.

Мы живём в одном районе.

Noi abitiamo nello stesso quartiere.

Мы живём в двухместном номере.

Noi abitiamo in una camera doppia.

Живём как на пороховой бочке.

- Siamo seduti su una polveriera.
- Siamo seduti su una polveriera che potrebbe esplodere da un momento all'altro.

Мы живём в информационную эпоху.

Viviamo nell'era dell'informazione.

Мы живём в разных городах.

Viviamo in città diverse.

Мы живём в разных странах.

Viviamo in Paesi diversi.

Мы живём на разных континентах.

Viviamo in continenti diversi.

Мы живём на разных этажах.

Viviamo su dei piani diversi.

Мы живём на одном этаже.

Viviamo sullo stesso piano.

Мы живём на втором этаже.

Viviamo al secondo piano.

- Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.
- Время, в которое мы живём, полно трудностей.
- Время, в котором мы живём, исполнено трудностей.
- Время, в котором мы живём, исполнено трудностями.

Il tempo in cui viviamo è pieno di difficoltà.

Мы живём в галактике Млечный Путь.

Viviamo nella galassia della Via Lattea.

Мы живём в век ядерной энергии.

- Stiamo vivendo nell'era del potere nucleare.
- Viviamo nell'era dell'energia nucleare.

Мы живём в лучшем из миров.

- Siamo nel migliore dei mondi possibili.
- Noi siamo nel migliore dei mondi possibili.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Abitiamo vicino ad una biblioteca grande.

Мы живём в очень безопасной стране.

- Viviamo in un paese molto sicuro.
- Noi viviamo in un paese molto sicuro.

Мы живём только здесь и сейчас.

Noi viviamo solo qui ed ora.

Все мы живём на планете Земля.

- Viviamo tutti sul pianeta Terra.
- Noi viviamo tutti sul pianeta Terra.

Мы живём в очень сложном мире.

Viviamo in un mondo molto complicato.

Мы с женой живём в Бостоне.

Io e mia moglie viviamo a Boston.

Мы все живём на одной планете.

Viviamo tutti sullo stesso pianeta.

- Мы с Томом всё ещё живём в Бостоне.
- Мы с Томом по-прежнему живём в Бостоне.

- Io e Tom viviamo ancora a Boston.
- Io e Tom abitiamo ancora a Boston.

Мы живём во время четвёртой промышленной революции.

Siamo nella quarta rivoluzione industriale.

Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.

Il tempo in cui viviamo è pieno di difficoltà.

Мы живём на ферме рядом с деревней.

Noi viviamo in una fattoria vicino al villaggio.

Мы с Томом живём в одной комнате.

Io e Tom viviamo nella stessa stanza.

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Ogni aspetto di come amiamo, come viviamo,

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

- Viviamo una volta sola!
- Viviamo solo una volta!

Нет, мы больше не живём на улице Альберта.

No, non viviamo più in via Albert.

Мы живём в наилучшем из всех возможных миров.

Viviamo nel migliore dei mondi possibili.

И осознание того, что мы живём в постправдивом мире,

E il fatto che oggi viviamo in un mondo post-verità

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

Noi mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare.

Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,

Leggiamo per perderci, per dimenticarci il momento difficile in cui viviamo,

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

- Viviamo in una società democratica.
- Noi viviamo in una società democratica.

Мы живём в стране, где умереть порой проще, чем добиться справедливости.

Viviamo in un paese dove talvolta è più facile morire che ottenere giustizia.

- Мы с Томом делим комнату.
- Мы с Томом живём в одной комнате.

Io e Tom condividiamo una stanza.

Вот уже два года мы живём в большом городе, где Том строит металлургический завод.

Sono due anni che viviamo in una grande città dove Tom sta costruendo un impianto metallurgico.