Translation of "другую" in Italian

0.063 sec.

Examples of using "другую" in a sentence and their italian translations:

Примерьте другую.

Provatene un'altra.

Примерь другую.

Provane un altra.

- Вы нашли другую картинку?
- Вы нашли другую картину?
- Ты нашел другую картину?
- Нашел ли ты другую картину?

- Hai trovato un'altra immagine?
- Ha trovato un'altra immagine?
- Avete trovato un'altra immagine?
- Hai trovato un'altra foto?
- Ha trovato un'altra foto?
- Avete trovato un'altra foto?

- Я нашел другую работу.
- Я нашёл другую работу.

- Ho trovato un altro lavoro.
- Ho trovato un altro impiego.

- Спой нам другую песню!
- Спойте нам другую песню!

- Cantaci un'altra canzone!
- Cantateci un'altra canzone!
- Ci canti un'altra canzone!

Покажи мне другую.

- Mostramene un altro.
- Mostramene un'altra.
- Mostratemene un altro.
- Mostratemene un'altra.
- Me ne mostri un altro.
- Me ne mostri un'altra.

Подставьте другую щёку.

- Porgi l'altra guancia.
- Porga l'altra guancia.
- Porgete l'altra guancia.

Подставь другую щёку.

Porgi l'altra guancia.

Попробуй другую дверь.

Prova un'altra porta.

Том любит другую.

Tom ama un'altra.

- Могу я предложить другую стратегию?
- Можно я предложу другую стратегию?

Posso suggerire un'altra strategia?

через другую организацию кампании,

attraverso un'altra entità della campagna

Трудно найти другую работу.

È difficile trovare un altro lavoro.

Мне предложили другую работу.

Mi hanno offerto un altro lavoro.

- Попробуем другую.
- Попробуем другой.

- Proviamone uno diverso.
- Proviamone una diversa.

Можете показать другую комнату?

Potete mostrarmi un'altra camera?

Я найду другую работу.

Troverò un altro lavoro.

Я хочу купить другую.

- Voglio comprarne un altro.
- Voglio comprarne un'altra.
- Ne voglio comprare un altro.
- Ne voglio comprare un'altra.

Давайте выслушаем другую сторону.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Ищи себе другую дуру!

Cercati un'altra stupida!

Я ищу другую работу.

- Sto cercando un altro lavoro.
- Io sto cercando un altro lavoro.
- Sto cercando un altro impiego.
- Io sto cercando un altro impiego.

- Том хотел поиграть в другую игру.
- Том хотел сыграть в другую игру.

Tom voleva fare un'altra partita.

Зеленые пастбища – по другую сторону.

I pascoli sono dall'altra parte.

Одна ложь порождает другую ложь.

Le bugie generano altre bugie.

Давай пойдём в другую комнату.

Andiamo nell'altra stanza.

Я быстро надеваю другую блузку.

Indosso velocemente un'altra camicetta.

Том смотрит в другую сторону.

Tom sta guardando dall'altra parte.

Вы хоти́те рассмотреть другую возможность?

Vuoi prendere in considerazione un'altra possibilità?

Пожалуйста, отправьте мне другую копию.

Per favore, speditemene un'altra copia.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

Voglio andare in un altro paese.

- Я не способен выполнять другую работу.
- Ни на какую другую работу я не способен.

Non sono in grado di fare nessun altro lavoro.

Одна история тянет за собой другую:

Ma ecco la storia dentro la storia:

и люди переселяются на другую планету.

e termina con l'uomo che vive su di un altro pianeta.

Но это подтверждает и другую теорию.

Ma questo è coerente anche con teorie contrastanti.

Том живёт по другую сторону холма.

- Tom vive dall'altro lato della collina.
- Tom abita dall'altro lato della collina.

Я недавно переехал в другую квартиру.

- Recentemente mi sono trasferito in un altro appartamento.
- Recentemente mi sono trasferita in un altro appartamento.
- Di recente mi sono trasferito in un altro appartamento.
- Di recente mi sono trasferita in un altro appartamento.

Том был переведён на другую должность.

Tom è stato riassegnato.

- Я люблю другого.
- Я люблю другую.

- Sono innamorato di qualcun altro.
- Io sono innamorato di qualcun altro.
- Sono innamorata di qualcun altro.
- Io sono innamorata di qualcun altro.

Тома нужно перевести в другую больницу.

- Bisogna trasferire Tom in un altro ospedale.
- Tom ha bisogno di essere trasferito in un altro ospedale.

Как мне попасть на другую сторону?

Come riesco ad arrivare dall'altra parte?

Я не способен выполнять другую работу.

Non sono in grado di compiere un altro lavoro.

Так что пришлось выбрать другую профессию.

Quindi ho dovuto scegliere un'altra professione.

Позволь рассказать тебе другую историю про политику,

Voglio raccontarti un'altra storia sulle politiche,

Он выпил чашку чая и попросил другую.

Ha bevuto una tazza di tè e poi ne ha chiesta un'altra.

Они видят другую лодку идущую в порт.

Vedono un'altra barca che entra in porto.

Через несколько дней Том нашёл другую работу.

Dopo qualche giorno Tom ha trovato un altro lavoro.

Ищи себе другую такую дуру, как я!

Cercati un'altra stupida come me!

Том уже был переведён в другую больницу.

Tom era già stato trasferito in un altro ospedale.

- Дай мне другой.
- Дай мне другую.
- Дай мне другое.
- Дайте мне другой.
- Дайте мне другую.
- Дайте мне другое.

- Dammene un altro.
- Dammene un'altra.
- Me ne dia un'altra.
- Me ne dia un altro.
- Datemene un altro.
- Datemene un'altra.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

È il 4 luglio e di fronte a Manhattan

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

Il modo migliore per conoscere un paese straniero è visitarlo di persona.

Эта шляпа слишком маленькая. Покажите мне, пожалуйста, другую.

- Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, fammene vedere un altro.
- Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, fatemene vedere un altro.
- Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, me ne faccia vedere un altro.
- Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, fammene vedere un altro.
- Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, fatemene vedere un altro.
- Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, me ne faccia vedere un altro.

- Том поменял направление.
- Том пошёл в другую сторону.

- Tom ha cambiato direzione.
- Tom cambiò direzione.

- Покажи мне другую камеру.
- Покажите мне другой фотоаппарат.

- Fammi vedere un'altra macchina fotografica.
- Mi faccia vedere un'altra macchina fotografica.
- Fatemi vedere un'altra macchina fotografica.

У меня есть ручка, но я хочу другую.

Ho una penna, ma ne voglio un'altra.

- Я иду в другую сторону.
- Я еду в другую сторону.
- Я иду в противоположную сторону.
- Я еду в противоположную сторону.

- Sono diretto dall'altra parte.
- Sono diretta dall'altra parte.

- Ты можешь порекомендовать другую гостиницу?
- Ты можешь порекомендовать другой отель?
- Вы можете порекомендовать другой отель?
- Вы можете порекомендовать другую гостиницу?

- Puoi consigliare un altro albergo?
- Puoi consigliare un altro hotel?
- Può consigliare un altro hotel?
- Può consigliare un altro albergo?
- Potete consigliare un altro albergo?
- Potete consigliare un altro hotel?

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

Appena due mesi dopo ho visto un'altra trovata elettorale.

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

- Voglio l'altro.
- Io voglio l'altra.
- Io voglio l'altro.
- Voglio l'altra.

У меня есть шариковая ручка, но я хочу другую.

Ho una penna a sfera, ma ne voglio un'altra.

Я люблю его, но он влюблён в другую девушку.

Io lo amo, però lui è innamorato di un'altra ragazza.

Ты не мог бы пойти чихать в другую комнату?

Non potresti andare a starnutire in un'altra camera?

Врач сказал, что Тома нужно перевести в другую больницу.

Il dottore ha detto che Tom va trasportato in un altro ospedale.

Кто-то из нас быстро переводил разговор на другую тему.

Sapevamo di dover cambiare prontamente l'argomento della discussione

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

In Giappone un'altra specie è al limite della sopravvivenza.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Я сменил рубашку.
- Я переодел рубашку.
- Я надел другую рубашку.

- Mi sono cambiato la camicia.
- Io mi sono cambiato la camicia.
- Mi sono cambiata la camicia.
- Io mi sono cambiata la camicia.

В разговоре он постоянно перескакивает с одной темы на другую.

Durante la conversazione lui salta continuamente da un argomento all'altro.

У нас слишком дорогая аренда, поэтому мы ищем другую квартиру.

Il nostro affitto è troppo costoso, quindi stiamo cercando un altro appartamento.

- Он сел не в тот автобус и уехал совсем в другую сторону.
- Он сел не на тот автобус и уехал совсем в другую сторону.

Lui prese l'autobus sbagliato e andò nella direzione completamente opposta.

Мэри захотела, чтобы я смотрел в другую сторону, пока она одевается.

Mary voleva che io guardassi da un'altra parte mentre si stava vestendo.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

- Per piacere, fammene vedere un altro.
- Per favore, fammene vedere un altro.
- Per piacere, fammene vedere un'altra.
- Per favore, fammene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un'altra.
- Per favore, fatemene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un altro.
- Per favore, fatemene vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un altro.
- Per favore, me ne faccia vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un'altra.
- Per favore, me ne faccia vedere un'altra.
- Per piacere, mostramene un altro.
- Per favore, mostramene un altro.
- Per piacere, mostratemene un altro.
- Per favore, mostratemene un altro.
- Per piacere, me ne mostri un altro.
- Per favore, me ne mostri un altro.
- Per piacere, mostramene un'altra.
- Per favore, mostramene un'altra.
- Per piacere, me ne mostri un'altra.
- Per favore, me ne mostri un'altra.
- Per piacere, mostratemene un'altra.
- Per favore, mostratemene un'altra.

- Ты предлагаешь другую теорию?
- Ты предлагаешь другое объяснение?
- Ты предлагаешь иное объяснение?

- Stai suggerendo un'altra teoria?
- Sta suggerendo un'altra teoria?
- State suggerendo un'altra teoria?

- Через неделю-другую ожидается сильное наводнение.
- Через одну-две недели ожидается сильное наводнение.

Nel giro di una o due settimane è previsto un forte alluvione.

- Если бы я однажды выиграла миллион евро, я бы, наверно, переехала в другую страну со своей мамой.
- Если бы я однажды выиграл миллион евро, я бы, наверно, переехал в другую страну со своей мамой.
- Если бы я выиграл миллион евро, я бы, наверное, переехал с матерью в другую страну.

Se un giorno dovessi vincere un milione di euro, probabilmente mi trasferirei in un altro stato portando con me mia madre.

- Ты можешь порекомендовать другой отель?
- Ты можешь посоветовать другую гостиницу?
- Ты можешь посоветовать другой отель?

Puoi consigliare un altro hotel?

Скакать с одной работы на другую в Японии не было таким обычным делом, как в Америке.

Saltare da un lavoro all'altro non era comune in Giappone quanto lo era in America.

- Если бы я однажды выиграл миллион евро, я бы, наверно, переехал в другую страну, взяв с собой маму.
- Если бы я однажды выиграла миллион евро, я бы, наверно, переехала в другую страну, взяв с собой маму.

Se un giorno dovessi vincere un milione di euro, probabilmente mi trasferirei in un altro stato portando con me mia madre.

Я нахожу телевидение весьма способствующим образованию. Каждый раз, когда кто-то включает телевизор, я иду в другую комнату и читаю книгу.

- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.

- Я хотел бы поменять комнату.
- Я хотел бы переехать в другую комнату.
- Я хотел бы переехать в другой номер.
- Я хотел бы поменять номер.

- Vorrei cambiare la mia stanza.
- Vorrei cambiare la mia camera.

Какая бы профессия у тебя ни была и как бы ты ни был в ней счастлив, временами ты будешь думать, что лучше бы выбрал другую карьеру.

Qualunque sia la tua professione e per quanto tu possa essere felice di questa, ci sarà un momento in cui penserai che sarebbe stato meglio scegliere un'altra carriera.