Translation of "более" in Italian

0.036 sec.

Examples of using "более" in a sentence and their italian translations:

Тем более.

A maggior ragione.

- Я более чем довольна.
- Я более чем доволен.
- Я более чем счастлива.
- Я более чем счастлив.

- Sono più che felice.
- Io sono più che felice.
- Sono più che contento.
- Io sono più che contento.
- Sono più che contenta.
- Io sono più che contenta.

- Более чем достаточно.
- Этого более чем достаточно.

È più che sufficiente.

- Что более важно?
- Что является более важным?

Cos'è più importante?

- Драка становилась более кровавой.
- Сражение становилось более кровавым.

Il combattimento divenne più sanguinoso.

более изощрённого вооружения,

armi più sofisticate,

Котики более подвижны.

Le otarie sono più agili.

Их более 50.

Ce ne sono più di 50.

Полиглоты более сексуальны.

I poliglotti sono più sexy.

- Я хочу быть более независимым.
- Я хочу быть более независимой.

- Voglio essere più indipendente.
- Io voglio essere più indipendente.

более доступным и дешёвым.

è disponibile facilmente e a basso costo

«Делайте более точные измерения».

"Fate misure migliori".

Это ещё более наглядно.

Ora le immagini si fanno ancora più crude.

более творческие, позитивно настроены,

sono più creative, più ottimiste,

вы окажетесь более точными,

è una descrizione più accurata del dipinto

сделанный более века назад,

realizzato più di un secolo fa,

Более половины — молодое потомство.

Più della metà sono giovani.

Подросток становится более независимым.

L'adolescente sta diventando più indipendente.

Реальность гораздо более гибкая,

Ma la realtà è molto più fluida,

Этого более чем достаточно.

È più che sufficiente.

Это более ранняя модель.

È un modello più vecchio.

Твоё объяснение более убедительно.

La tua spiegazione è più convincente.

Я более чем счастлив!

- Sono più che felice!
- Io sono più che felice!

Курильщики умирают более молодыми.

I fumatori vivono meno tempo.

- Я более чем счастлива за тебя.
- Я более чем счастлив за тебя.
- Я более чем счастлив за вас.
- Я более чем счастлива за вас.

- Non riuscirei ad essere più felice per te.
- Io non riuscirei ad essere più felice per te.
- Non riuscirei ad essere più felice per lei.
- Io non riuscirei ad essere più felice per lei.
- Non riuscirei ad essere più felice per voi.
- Io non riuscirei ad essere più felice per voi.

- Я буду более внимателен.
- Я буду более внимательным.
- Я буду внимательнее.

Starò più attento.

- Этого для меня более чем достаточно.
- Для меня этого более чем достаточно.

Per me questo è più che sufficiente.

- Я преподаю французский более тридцати лет.
- Я более тридцати лет преподаю французский.

- Insegno francese da oltre 30 anni.
- Insegno francese da oltre trent'anni.

Более похожий, чем почерк Дрейфуса.

Ancora meglio della grafia di Dreyfus.

тем более хрупкое его эго.

più debole è il suo ego.

Существуют более 40 000 супермаркетов,

Ci sono oltre 40.000 supermercati

гораздо более рациональное использование ресурсов,

includono l'uso efficiente delle risorse,

Более 2 млн лет назад,

E più di due milioni di anni fa,

Возможно, есть более правильный путь,

C'è un modo migliore, forse,

делая эту информацию более понятной.

per renderlo più comprensibile.

Но, возможно, будет более безопасно.

Tuttavia potrebbe essere più sicuro.

то вы будете более прибыльными,

farai maggiori profitti,

Если вы посмотрите более внимательно,

Se guardate più da vicino,

в поиске более холодных регионов.

in cerca di regioni più fredde.

Что может быть более безобидным?

Cosa potrebbe essere più innocente di così?

Часть подготовки была более будничной.

Alcune mie preparazioni erano più mondane.

можно сделать проекты более популярными.

puoi rendere questi programmi molto più grandi.

Другие выбирают более прямой путь.

Alcuni prendono una strada più diretta.

Более 40 000 красных фламинго.

Oltre 40.000 fenicotteri rossi.

как еще более захватывающая задача.

come una sfida ancora più entusiasmante.

Её поведение станет более агрессивным.

Il suo comportamento diventerà più aggressivo.

Он не более чем эгоист.

- Non è nient'altro che un egoista.
- Lui non è nient'altro che un egoista.

Он не более чем мечтатель.

Non è altro che un sognatore.

Это не более чем ксенофобия.

Questa non è altro che xenofobia.

Я должен быть более внимательным.

- Devo prestare un po' più di attenzione.
- Io devo prestare un po' più di attenzione.

Он хочет быть более независимым.

- Vuole essere più indipendente.
- Lui vuole essere più indipendente.

Она хочет быть более независимой.

- Vuole essere più indipendente.
- Lei vuole essere più indipendente.

Жизнь становится всё более сложной.

La vita diventa sempre più complessa.

Было убито более 10000 человек.

Sono rimaste uccise più di 10000 persone.

Я хочу быть более независимым.

- Voglio essere più indipendente.
- Io voglio essere più indipendente.

Надо найти более эффективный метод.

Dobbiamo trovare un metodo più efficace.

Ему следовало быть более внимательным.

Sarebbe dovuto essere più prudente.

Я предпочитаю более светлый цвет.

Preferisco un colore più chiaro

Мне нужна более подробная информация.

Vorrei informazioni più dettagliate.

Теперь размеры сравнимы более правдоподобно.

Il confronto della dimensione è adesso corretto.

Она стала ещё более нервной.

Lei si preoccupò di più.

Его тактика более чем прозрачна.

La sua tattica è più che trasparente.

Подумайте над этим более серьёзно.

Rifletteteci sopra più seriamente.

Мне нужна более подробная карта.

- Mi serve una mappa più dettagliata.
- A me serve una mappa più dettagliata.
- Mi serve una piantina più dettagliata.
- A me serve una piantina più dettagliata.
- Mi serve una cartina più dettagliata.
- A me serve una cartina più dettagliata.
- Ho bisogno di una cartina più dettagliata.
- Io ho bisogno di una cartina più dettagliata.
- Ho bisogno di una piantina più dettagliata.
- Io ho bisogno di una piantina più dettagliata.
- Ho bisogno di una mappa più dettagliata.
- Io ho bisogno di una mappa più dettagliata.

Том сделал более чем достаточно.

Tom ha fatto più che abbastanza.

Тебе надо быть более напористым.

- Devi essere più aggressivo.
- Tu devi essere più aggressivo.
- Devi essere più aggressiva.
- Tu devi essere più aggressiva.
- Deve essere più aggressiva.
- Lei deve essere più aggressiva.
- Deve essere più aggressivo.
- Lei deve essere più aggressivo.
- Dovete essere più aggressivi.
- Voi dovete essere più aggressivi.
- Dovete essere più aggressive.
- Voi dovete essere più aggressive.

Тебе нужно быть более напористым.

- Devi essere più aggressivo.
- Tu devi essere più aggressivo.
- Devi essere più aggressiva.
- Tu devi essere più aggressiva.
- Deve essere più aggressiva.
- Lei deve essere più aggressiva.
- Deve essere più aggressivo.
- Lei deve essere più aggressivo.
- Dovete essere più aggressivi.
- Voi dovete essere più aggressivi.
- Dovete essere più aggressive.
- Voi dovete essere più aggressive.

Тома арестовывали более трёх раз.

Tom è stato arrestato più di tre volte.

Я ищу более простое решение.

- Cerco una soluzione più semplice.
- Io cerco una soluzione più semplice.

Сюда пришли более ста человек.

Sono venute qui più di un centinaio di persone.

Том написал более тридцати книг.

Tom ha scritto più di trenta libri.

История - более искусство, чем наука.

La storia è più arte che scienza.

Тем более не симулируй любовь.

A maggior ragione non simulare l'amore.

Тем более не симулируй привязанность.

A maggior ragione non simulare l'affetto.

- Нет ничего более постоянного, чем временное.
- Нет ничего более постоянного, чем временное решение.

Niente è più permanente di una soluzione temporanea.

- Ты говоришь более чем на трёх языках?
- Вы говорите более чем на трёх языках?

- Sai parlare più di tre lingue?
- Sa parlare più di tre lingue?
- Sapete parlare più di tre lingue?
- Puoi parlare più di tre lingue?
- Può parlare più di tre lingue?
- Potete parlare più di tre lingue?
- Riesci a parlare più di tre lingue?
- Riesce a parlare più di tre lingue?
- Riuscite a parlare più di tre lingue?

Взрослый самец слона может быть ростом более трех метров и весить более шести тонн.

Un elefante maschio adulto può essere alto più di tre metri e pesare più di sei tonnellate.

в фундаменте более экологически чистой жизни.

alla base di una vita più sostenibile.

тем более несчастным вы себя чувствуете.

tanto più il distress aumenta.

тем более информированы наши совместные действия.

e più azioni consapevoli potremo intraprendere.

маскирует намного более тёмную реальность того,

nasconde una ben più crudele realtà per i giovani

кто более жестокий — самки или самцы?

chi risulta essere il più feroce, il maschio o la femmina?

и более эффективно ведут политическую деятельность.

hanno una maggiore efficacia politica.

и более половины пациентов старше 85

e più dell metà sopra gli 85,

За более 16 месяцев в больнице

In più di 16 mesi in ospedale,

Здание имеет длину более полутора километров.

L'edificio è lungo più di un miglio.

тем более вероятным оно нам кажется.

più la riteniamo probabile.

производство прекращается по более половины дел.

più della metà dei casi viene rigettata.

Посмотрим на более близкие нам вещи.

E per i prodotti più vicini a casa?

получает более 166 миллиардов долларов прибыли,

genera più di 166 miliardi di dollari in attività economiche,

Слоны направляются в более открытое пространство.

Gli elefanti si dirigono verso spazi più aperti.

В открытом пространстве гелады более уязвимы.

All'aperto, i gelada sono vulnerabili.

Они идут уже более четырех часов.

Camminano da oltre quattro ore.