Translation of "Прямо" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Прямо" in a sentence and their italian translations:

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

- Siediti dritto.
- Siediti dritta.
- Si sieda dritto.
- Si sieda dritta.
- Sedetevi dritti.
- Sedetevi dritte.

- Иди прямо.
- Идите прямо.

- Vai dritto.
- Vada dritto.
- Andate dritto.

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

- Vai direttamente a casa.
- Vada direttamente a casa.
- Andate direttamente a casa.

Прямо сейчас.

Ecco.

Прямо там.

Lassù.

Иди прямо.

- Vai sempre dritto.
- Vada sempre dritto.
- Andate sempre dritto.

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

- Sono proprio dietro di te.
- Sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.

- Она прямо за вами.
- Она прямо за тобой.

- È proprio dietro di te.
- Lei è proprio dietro di te.

- Он прямо за тобой.
- Он прямо за вами.

- È proprio dietro di te.
- Lui è proprio dietro di te.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

- Sono proprio dietro di te.
- Loro sono proprio dietro di te.
- Sono proprio dietro di voi.
- Loro sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.
- Loro sono proprio dietro di lei.

- Ты прямо как он.
- Вы прямо как он.

- Sei proprio come lui.
- È proprio come lui.
- Siete proprio come lui.

- Ты прямо как она.
- Вы прямо как она.

- Sei proprio come lei.
- È proprio come lei.
- Siete proprio come lei.

- Пойдём прямо на пляж.
- Пойдёмте прямо на пляж.

Andiamo direttamente alla spiaggia.

Уходи прямо сейчас.

- Parti ora.
- Parti adesso.

Я прямо здесь.

- Sono proprio qui.
- Io sono proprio qui.

Том сидел прямо.

Tom era seduto dritto.

Начнём прямо сейчас.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.
- Iniziamo subito.

- Выпрямись.
- Встань прямо.

Rivestiti.

Том прямо здесь.

Tom è proprio qui.

Прямо за углом.

- È giusto girato l'angolo.
- È giusto dietro l'angolo.

Продолжайте двигаться прямо.

Continuate ad andare dritti.

Продолжайте идти прямо!

Continuate ad andar dritti!

Не ходи прямо!

Non andare dritto!

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

- Continua ad andare dritto.
- Continuate ad andare dritto.
- Continui ad andare dritto.

- Скажи мне всё прямо сейчас.
- Скажите мне всё прямо сейчас.
- Расскажи мне всё прямо сейчас.
- Расскажите мне всё прямо сейчас.

Dimmi subito tutto.

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

Sono proprio dietro di lui.

- Они прямо за мной.
- Они находятся прямо за мной.

- Sono proprio dietro di me.
- Loro sono proprio dietro di me.

- Иди прямо, затем поверни направо.
- Идите прямо, затем поверните направо.

- Vai dritto, poi volta a destra.
- Vada dritto, poi volti a destra.
- Andate dritto, poi voltate a destra.
- Vai dritto, poi giri a destra.
- Vada dritto, poi gira a destra.
- Andate dritto, poi girate a destra.

- Том глотнул прямо из бутылки.
- Том пил прямо из бутылки.

- Tom ha bevuto direttamente dalla bottiglia.
- Tom bevve direttamente dalla bottiglia.
- Tom bevé direttamente dalla bottiglia.
- Tom bevette direttamente dalla bottiglia.

- Нам нужно уходить прямо сейчас.
- Нам нужно уезжать прямо сейчас.

Abbiamo bisogno andarcene immediatamente.

Прямо в кончик пальца.

Dritto sulla punta del dito.

Делается разрез прямо здесь,

Si fa un'incisione qui

Это происходит прямо здесь.

Succede proprio qui.

Она прямо за мной.

Lei è proprio dietro di me.

Напиши ему прямо сейчас!

Scrivigli immediatamente!

Они прямо за тобой.

- Sono proprio dietro di te.
- Loro sono proprio dietro di te.

Сделай это прямо сейчас.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

Он прямо за тобой.

- È proprio dietro di te.
- Lui è proprio dietro di te.

Я пьян прямо сейчас.

- Sono ubriaco in questo momento.
- Io sono ubriaco in questo momento.
- Sono ubriaca in questo momento.
- Io sono ubriaca in questo momento.
- Sono sbronzo in questo momento.
- Io sono sbronzo in questo momento.
- Sono sbronza in questo momento.
- Io sono sbronza in questo momento.

Давайте начнём прямо сейчас.

- Cominciamo subito.
- Incominciamo subito.

Ты прямо как Том.

- Sei proprio come Tom.
- Tu sei proprio come Tom.
- Siete proprio come Tom.
- Voi siete proprio come Tom.
- È proprio come Tom.
- Lei è proprio come Tom.

Что происходит прямо сейчас?

Cosa sta succedendo in questo momento?

Моя комната прямо внизу.

La mia stanza è proprio qua sotto.

Они прямо за вами.

- Sono proprio dietro di voi.
- Loro sono proprio dietro di voi.
- Sono proprio dietro di lei.
- Loro sono proprio dietro di lei.

Смотрите прямо перед собой.

- Guarda di fronte a te.
- Guardi di fronte a lei.
- Guardate di fronte a voi.

Том прямо за Мэри.

Tom è giusto dietro a Mary.

Я прямо за ней.

Sono proprio dietro di lei.

Том прямо за вами.

Tom è proprio dietro di voi.

Том прямо за тобой.

Tom è proprio dietro di te.

Он прямо за мной.

Lui è proprio dietro di me.

Прямо сейчас Том спит.

Proprio adesso Tom sta dormendo.

Идите всё время прямо!

Andate sempre a destra!

Прямо сейчас Том занят.

Proprio adesso Tom è occupato.

Том прямо как я.

Tom è proprio come me.

Они прямо за мной.

- Sono proprio dietro di me.
- Loro sono proprio dietro di me.

- Тебе надо позвонить Тому прямо сейчас.
- Вам надо позвонить Тому прямо сейчас.

- Dovresti chiamare Tom in questo momento.
- Dovreste chiamare Tom in questo momento.
- Dovrebbe chiamare Tom in questo momento.

- Прямо сейчас я ничего не делаю.
- Прямо сейчас я ничем не занят.

- Non sto facendo niente in questo momento.
- Non sto facendo nulla in questo momento.

- Я прямо сейчас говорю с ним.
- Я прямо сейчас с ним разговариваю.

Sto parlando con lui in questo momento.

- Прямо сейчас мы ничего не делаем.
- Прямо сейчас мы ничем не занимаемся.

In questo momento non stiamo facendo niente.

- Тебе лучше сделать это прямо сейчас.
- Вам лучше сделать это прямо сейчас.

È meglio che lo facciate immediatamente.

Вижу Беара прямо перед нами.

Vedo Bear davanti a noi.

Прямо за край моей руки.

Qui, sul bordo della mia mano.

прямо в жаркий, влажный воздух.

nell'aria calda e umida.

Прямо в сердце их города.

Proprio nel cuore della sua città.

Там? Прямо к этим валунам?

È di là? A destra, verso quelle rocce?

Упал мне прямо на шею.

Mi ha morsicato proprio sul collo.

Прямо сейчас он в церкви.

- È in chiesa in questo momento.
- Lui è in chiesa in questo momento.

Мне это нужно прямо сейчас.

Mi serve immediatamente.

Станция находится прямо за углом.

La stazione è proprio dietro l'angolo.

Не смотри прямо на Тома.

- Non guardare direttamente Tom.
- Non guardate direttamente Tom.
- Non guardi direttamente Tom.

Я хочу пойти прямо сейчас.

- Voglio andare immediatamente.
- Io voglio andare immediatamente.
- Voglio andare subito.
- Io voglio andare subito.

Прямо сейчас я на кухне.

Sono proprio qui in cucina.

Прямо сейчас Том на кухне.

Proprio adesso Tom è in cucina.

Прямо сейчас моя жена готовит.

Mia moglie sta cucinando in questo momento.

Я был прямо позади Тома.

- Ero proprio dietro a Tom.
- Io ero proprio dietro a Tom.

Том посмотрел прямо на Мэри.

Tom guardava direttamente Mary.

Ответ был прямо передо мной.

La risposta era proprio di fronte a me.

Ты нас записываешь прямо сейчас?

- Ci stai registrando in questo momento?
- Ci sta registrando in questo momento?
- Ci state registrando in questo momento?

Прямо сейчас я не занят.

- Non sono occupato in questo momento.
- Io non sono occupato in questo momento.
- Non sono occupata in questo momento.
- Io non sono occupata in questo momento.
- Non sono impegnato in questo momento.
- Io non sono impegnato in questo momento.
- Non sono impegnata in questo momento.
- Io non sono impegnata in questo momento.

Я звоню им прямо сейчас.

- Li sto chiamando in questo momento.
- Le sto chiamando in questo momento.

Я был прямо позади них.

Ero giusto dietro di loro.

Ты должен уйти прямо сейчас.

Devi partire subito.

Боюсь, прямо сейчас не могу.

- Temo di non potere in questo momento.
- Io temo di non potere in questo momento.
- Temo di non riuscire in questo momento.
- Io temo di non riuscire in questo momento.

Он сел прямо напротив меня.

Era seduto di fronte a me.

Прямо сейчас я пью пиво.

- Sto bevendo una birra in questo momento.
- Io sto bevendo una birra in questo momento.

Том сел прямо напротив Мэри.

Tom era seduto proprio di fronte a Mary.

Вы мне нужны прямо сейчас.

Ho bisogno di voi in questo momento.

Прямо сейчас я очень устал.

In questo momento sono molto stanco.

Прямо сейчас мне нечего сказать.

In questo momento non ho niente da dire.

Мы должны начать прямо сейчас.

Dobbiamo cominciare proprio adesso.

Ты хочешь пойти прямо сейчас?

Vuoi andare prorpio adesso?

Ты прямо мои мысли читаешь!

Leggi direttamente i miei pensieri!

Необязательно принимать решение прямо сейчас.

Non è necessario prendere una decisione proprio adesso.