Translation of "Ворота" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Ворота" in a sentence and their italian translations:

- Запри ворота.
- Заприте ворота.

- Chiudi a chiave il cancello.
- Chiudete a chiave il cancello.
- Chiuda a chiave il cancello.

- Открой ворота.
- Откройте ворота.
- Открывай ворота.
- Открывайте ворота.
- Отворяй ворота.
- Отворяйте ворота.
- Открывай калитку.
- Открывайте калитку.
- Открой калитку.
- Откройте калитку.
- Отворяй калитку.
- Отворяйте калитку.

- Apri il cancello.
- Apra il cancello.
- Aprite il cancello.

Ворота открылись.

- Il cancello si è aperto.
- Il cancello si aprì.

Ворота открыты.

I cancelli sono aperti.

Где ворота?

Dov'è il cancello?

Ворота сейчас открыты.

- Il cancello è aperto adesso.
- Il cancello è aperto ora.

Пора закрыть ворота.

È ora di chiudere il cancello.

Ворота сами открылись.

Il cancello si è aperto.

Ворота были закрыты.

I cancelli erano chiusi.

Том отпер ворота.

Tom aprì il cancello.

Я закрыл ворота.

Ho chiuso il cancello.

- Он открыл дверь.
- Он отворил ворота.
- Он открыл ворота.

- Aprì la porta.
- Ha aperto la porta.
- Lui ha aperto la porta.
- Lui aprì la porta.

- Ворота слишком узки для машин.
- Ворота недостаточно широкие для машин.

- Il cancello è troppo stretto per una macchina.
- Il cancello è troppo stretto per un'auto.
- Il cancello è troppo stretto per un'automobile.

- Ворота открыты.
- Калитка открыта.

Il cancello è aperto.

Эти ворота нужно покрасить.

Questo cancello ha bisogno di essere pitturato.

Это мост "Золотые ворота"?

Non è il Golden Gate Bridge?

Кто оставил ворота открытыми?

Chi ha lasciato il cancello aperto?

Том оставил ворота открытыми.

Tom ha lasciato il cancello aperto.

- Мост «Золотые Ворота» сделан из железа.
- Мост "Золотые Ворота" сделан из железа.

Il Golden Gate Bridge è fatto di ferro.

Они ожидали, пока ворота откроют.

- Stavano aspettando che il cancello si aprisse.
- Loro stavano aspettando che il cancello si aprisse.

Я покрасил ворота в синий.

Ho dipinto il cancello di blu.

Том сказал мне закрыть ворота.

Tom mi disse di chiudere il cancello.

- Ворота достаточно широкие, чтобы могла проехать машина.
- Ворота достаточно широкие для проезда машины.

- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi la macchina.
- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'auto.
- Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'automobile.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

Il cancello è stato lasciato aperto.

- Это вообще ни в какие ворота не лезет.
- Это уже вообще ни в какие ворота.

Questo non sta assolutamente né in cielo né in terra.

А вот это уже ни в какие ворота.

E penso: "Ok, è una follia".

- Кто оставил дверь открытой?
- Кто оставил ворота открытыми?

Chi ha lasciato la porta aperta?

Вы входите в парк через ворота из гранита.

Si accede al parco attraverso un portale di granito.

Это уже ни в какие ворота не лезло.

Questo non stava più né in cielo né in terra.

Это уже ни в какие ворота не лезет.

Questo non sta più né in cielo né in terra.

Большие ворота когда-то были главным входом в город.

I grandi cancelli erano una volta gli ingressi principali della città.

Бранденбургские ворота — один из самых известных архитектурных памятников в Германии.

La Porta di Brandeburgo è uno dei monumenti più famosi in Germania.

так что его защитное сооружение, известное как "городские ворота" - должно быть особенно сильным.

Quindi le sue difese, conosciute come il corpo di guardia, devono essere particolarmente forti.