Translation of "Ночи" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Ночи" in a sentence and their hungarian translations:

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

Jó éjszakát!

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

Jó éjszakát!

- Приятной ночи!
- Доброй ночи!

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!
- Jó éccakát!
- Jó'ccakát!

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.

Jó éjszakát!

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

Jó éjszakát!

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

- Спокойной ночи, мама.
- Спокойной ночи, мамочка.

Jó éjszakát, anya!

Спокойной ночи.

Jó éjszakát kívánok.

Спокойной ночи!

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

- Она проснулась среди ночи.
- Она проснулась посреди ночи.

Felébredt az éjszaka közepén.

Ночи быстро удлиняются.

Az éjszakák gyorsan hosszabbodnak.

Под покровом ночи...

A sötétség leple alatt...

...до наступления ночи.

amíg be nem esteledik.

Спокойной ночи, мама.

Jó éjszakát, anya!

Спокойной ночи, любимая.

- Jó éjt, drágám!
- Jó éjt, kedvesem!
- Jó éjt, szívem!
- Jó éjszakát, mókuskám!
- Jó éjt, szerelmem!

Спокойной ночи, Тимми.

- Jó éjszakát, Timmy!
- Jó éjszakát, Timmy.

Половина первого ночи.

Fél órával vagyunk éjfél után.

Всем спокойной ночи!

Jó éjt mindenkinek!

Спокойной ночи, мамочка.

Jó éjszakát, anyu!

Ночи уже холодные.

Hidegek már az éjszakák.

Ночи стали прохладнее.

- Már hűvösebbek az éjek.
- Már hűvösebbek az éjjelek.
- Már hűvösebbek az éjszakák.

...ночи полны удивительного поведения...

az éjszaka megdöbbentő viselkedésformákkal

Все ждут покрова ночи.

Mindannyian arra várnak, hogy leszálljon az éj.

Начинается... ...последний этап ночи.

Az éjszaka utolsó felvonása most kezdődik.

Уже десять часов ночи.

Már este tíz óra van.

Сожалею о прошлой ночи.

Bocsi a múlt éjszakáért!

Я сказал, спокойной ночи.

- Elköszöntem éjszakára.
- Jó éjszakát kívántam.

Дни длиннее, чем ночи.

A nappalok hosszabbak, mint az éjszakák.

Спасибо и спокойной ночи!

Köszönöm, és jó éjszakát!

- Иногда моя собака лает посреди ночи.
- Иногда моя собака лает среди ночи.

Néha a kutyám ugat az éjszaka közepén.

- С приближением осени ночи становятся длиннее.
- Чем ближе осень, тем длиннее ночи.

Ahogy közeledik az ősz, hosszabbodnak az éjszakák.

Но посередине лета ночи короткие.

Nyár közepe van és rövidek az éjszakák.

Я пожелал ему доброй ночи.

Jó éjszakát kívántam neki.

Он пожелал родителям спокойной ночи.

Jó éjszakát kívánt a szüleinek.

Он позвонил мне среди ночи.

Az éjszaka közepén hívott fel.

Я иду спать. Спокойной ночи.

Megyek aludni. Jó éjszakát!

Он проработал до поздней ночи.

Késő éjjelig dolgozott.

Спокойной ночи и сладких снов.

Jó éjt, aludj jól!

Доброй ночи и спокойных снов!

- Jó éjt, aludj jól!
- Jó éjszakát! Aludj jól!

Воры действуют под покровом ночи.

A rablók az éj leple alatt tevékenykednek.

Дождь идёт с прошлой ночи.

Tegnap éjszakától esik az eső.

Темные ночи должны немного облегчить задачу.

A növekvő sötétség némileg megkönnyítheti a dolgukat.

...с двумя детенышами в полярной ночи.

akik a sarki éjszakában vándorolnak.

К ночи даже кораллы становятся мрачнее.

Éjszaka még a korallok is sötét oldalukat mutatják.

Мы проговорили до двух часов ночи.

Éjjel két óráig beszélgettünk.

Она работала с утра до ночи.

Reggeltől estig dolgozott.

Продолжительность дня и ночи сегодня равны.

Az éjszakák és a nappalok hossza megegyezik.

Я провёл остаток ночи с ней.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Я провёл остаток ночи около неё.

Vele töltöttem az egész éjszakát.

Он работал с утра до ночи.

Reggeltől estig dolgozott.

- Остаток ночи Том провёл, думая о Мэри.
- Остаток ночи Том провёл в мыслях о Мэри.

Tomi az éjszaka hátralevő részében Marira gondolt.

Светлые ночи в полнолуние — это лучший шанс.

A gepárd esélyei a telihold körüli világos éjszakákon a legjobbak.

Теперь под покровом ночи должно быть безопаснее.

A sötétség leple alatt általában nagyobb biztonságot élveznek.

Я заснул только после двух часов ночи.

Csak hajnali 2 után tudtam elaludni.

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

A bolygó hatalmas területein lesz úrrá a fagy. Az éjszakák egyre hosszabbak.

В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.

Patagóniában a nőstény puma előnyt kovácsolt a sötétségből.

Но в более темные ночи... ...доминирует шестое чувство.

De a sötétebb éjszakákon... egy hatodik érzék veszi át az irányítást.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Ám még mindig egy óceánra való felfedezetlen dolog vár ránk az éjszaka mélyén.

- Как насчёт завтрашней ночи?
- Как насчет завтрашнего вечера?

Mit szólsz a holnap estéhez?

Я стал совершенно другим человеком после той ночи.

- Teljesen új ember vagyok azóta az éjszaka óta.
- Mintha kicseréltek volna azon az éjszakán.

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

Ha beesteledik, a fókáknak könnyebb észrevétlenül elhaladniuk.

Под покровом ночи... ...ночные бродяги могут размножаться на ходу.

Az éj leple alatt aki talpraesett, az boldogul és szaporodik.

Спокойной ночи! Для маленьких девочек наступило время ложиться спать.

Jó éjszakát! Itt az ideje a kislányoknak aludni menni.

Мы беседовали до поздней ночи, распивая чай с тортом.

Késő estig beszélgettünk, miközben tortát ettünk és teát ittunk.

- Вечеринка закончилась в полночь.
- Вечеринка закончилась в двенадцать ночи.

A buli éjfélkor ért véget.

- Том приехал в полночь.
- Том приехал в двенадцать ночи.

Tom éjfélkor érkezett.

Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи

Ez olyan, mint mikor az éj kellős közepén fölriadva

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

Ahogy hűl az éjszaka, a béka testfunkciói egymás után leállnak.

Но в это время года... ...они должны приспособиться к ночи.

De ebben az időszakban éjszaka is helyt kell állniuk.

- Я привык засиживаться допоздна.
- Я привык бодрствовать до поздней ночи.

Megszoktam, hogy késő éjjelig fennmaradok.

Я думаю, что я всё ещё пьян с прошлой ночи.

Azt hiszem, még mindig részeg vagyok a tegnap estétől.

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

Az éj beköszöntével mínusz 16 fokos hideg is lehet.

По мере того, как зима становится суровее, ночи удлиняются еще больше.

A tél előrehaladtával egyre hosszabbak az éjszakák.

- Вчера мама встала поздно.
- Вчера мама не спала до поздней ночи.

Anya tegnap késő estig fennmaradt.

Ангелы и демоны дожидаются наступления ночи, чтобы проникнуть в наши сны.

Az angyalok és a démonok az éjjelt várják, hogy belépjenek az álmainkba.

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.

A vérszopó denevérek a legsötétebb éjszakákon a legaktívabbak. A feketeségben is a vért keresik.

Дальние дневные путешествия утомительны для новорожденного. Они должны пройти как можно дальше, пользуясь прохладой ночи.

A hosszú nappali gyaloglás kimeríti az újszülött kiselefántot. A lehető legnagyobb távolságot addig kell megtenni, amíg még hűvös van.

- Наша армия атаковала противника ночью.
- Наша армия атаковала противника под покровом ночи.
- Наша армия атаковала неприятеля ночью.

Hadseregünk rajtaütött az ellenségen az éj leple alatt.

- Том пришёл домой в половине третьего.
- Том пришёл домой в полтретьего.
- Том пришёл домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в полтретьего.
- Том приехал домой в половине третьего.

Tom 2:30-kor ért haza.

Старик в ночном колпаке открыл окно и выглянул вниз. Он спросил сердито: «Что вам нужно в это время ночи?»

Egy hálósapkás öregember nyitotta ki az ablakot, nézett ki és kiabált ki ingerülten: — Mit akar maga éjjelek éjjelén!?