Translation of "Прошу" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Прошу" in a sentence and their hungarian translations:

- Выйди, прошу тебя!
- Выйдите, прошу Вас!

- Legyen szíves, menjen el!
- Szíveskedjenek távozni!
- Kérem, távozzanak!
- Menj, kérlek!
- Kérlek szépen, menj el!

- Прошу тебя, ешь!
- Прошу тебя, поешь!

Kérlek, egyél!

Прошу прощения.

Elnézést.

- Я прошу вас уйти.
- Я прошу тебя уйти.

Nyomatékosan kérlek, hogy távozz!

- Я прошу тебя остаться.
- Я прошу вас остаться.

Arra kérlek, hogy maradj.

Прошу сюда, господа!

- Erre fáradjanak, uraim!
- Erre parancsoljanak az urak!
- Erre, uraim!

- Я прошу прощения за вчерашний день.
- Прошу прощения за вчерашнее.

Bocsánatot kérek a tegnap történtek miatt.

Прошу прощения за опоздание.

Elnézést a késésért.

Перестань кричать, прошу тебя.

Kérlek szépen, hagyd abba az óbégatást.

Это опечатка. Прошу прощения!

Ez egy gépelési hiba. Sajnálom.

Прошу вас простить меня.

Kérlek, bocsáss meg.

Ещё раз прошу прощения.

Ismételten bocsánatot kérek.

Прошу тебя быть осторожным.

Arra kérlek, hogy légy óvatos.

Прошу прощения, я ненадолго.

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

Прошу вас полностью расслабиться.

- Kérem, hogy teljesen engedje el magát!
- Kérem, hogy teljesen lazuljon el!

Милости прошу, дорогой гость.

Kérem, lépjen be, uram.

- Прошу внимания!
- Пожалуйста, внимание!

- Figyelmet kérek!
- Tessenek figyelni!
- Egy kis figyelmet kérek!

- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Elnézést kérek a késői válaszért.

- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Elnézést a késői válaszért.

- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за столь поздний ответ.

Bocsáss meg, hogy ilyen későn válaszolok.

- Прошу прощения, что сразу не ответил.
- Прошу прощения, что не ответила сразу.

Bocsánatodat kérem, amiért nem válaszoltam azonnal.

Прошу прощения за неприятные кадры.

Elnézést a hátborzongató képekért.

Я прошу за это прощения.

Elnézést kérek ezért.

Прошу прощения. Что Вы сказали?

- Bocsánat. Mit mondott?
- Elnézést. Mit mondtál?

- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.

Elnézést kérek!

Я не прошу тебя врать.

Nem kértelek meg rá, hogy hazudj.

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?

- Kikérem magamnak!
- Jól hallottam?
- Már elnézést!
- Bocsánatodért esedezem.

Пожалуйста, прошу вас сохранять спокойствие.

Megkérem, hogy maradjon nyugodtan.

Затем я прошу их подойти ближе,

Megkérem, hogy lépjenek közelebb,

Прошу прощения. Это была моя ошибка.

Elnézést kérek. Az én hibám volt.

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Figyelmet kérek!

Я не прошу у вас прощения.

- Nem kérek bocsánatot tőlük.
- Nem kérem a bocsánatukat.

Прошу прощения, но это моё место.

Elnézést, de ez az én helyem.

Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.

Kérem, bocsássa meg, hogy csak most válaszolok.

- Прошу прощения.
- Я приношу свои извинения.

Bocsánatot kérek.

О, прошу тебя, не говори так!

Ó, kérlek, ne mondd ezt!

Прошу, не отсылай меня назад домой!

Kérlek, ne küldj haza!

- Пожалуйста, будь осторожен.
- Будьте, пожалуйста, осторожны.
- Пожалуйста, будь осторожна.
- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу тебя, будь осторожна.
- Прошу Вас, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

Kérlek, légy óvatos!

Прошу назвать ваш адрес места постоянного жительства.

Légy szíves, add meg az állandó címedet.

Я прошу вас мне больше не звонить.

- Kérem, hogy többé ne hívjon.
- Kérem, hogy ne hívjon többet!
- Kérem, hogy többé ne telefonáljon!

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?

Elmondaná még egyszer?

- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.

Ez egy gépelési hiba. Sajnálom.

- Прошу прощения за вторжение.
- Извините за вторжение.

Bocsáss meg, hogy rád törtem.

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

- Kérlek, légy óvatos!
- Kérlek benneteket, legyetek óvatosak!

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу Вас, будьте осторожны.

Kérem önt, legyen óvatos!

Я прошу тебя помочь мне в этом.

Kérlek, segíts nekem ebben.

Я прошу прощения, если я Вас обидел.

Elnézést, ha megbántottalak.

Я тебя ещё только об одном прошу: исчезни.

Már csak egyet szeretnék tőled kérni: Tünj el!

- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.

- Üdv!
- Isten hozta!
- Isten hozott!

- Прошу тебя: выслушай же меня.
- Умоляю, выслушай меня.

Figyelj rám, könyörgöm neked!

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

Tessék?

Я прошу прощения, могу я воспользоваться вашим телефоном?

- Elnézést, de használhatnám a telefonját?
- Bocsásson meg, de használhatnám a telefonját?

- Простите, у меня вопрос.
- Простите, у меня есть вопрос.
- Прошу прощения, у меня вопрос.
- Прошу прощения, у меня есть вопрос.

Bocsánat, van egy kérdésem.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.

Elnézést a késésért.

- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.

- Ó, sajnálom!
- Ó, sajnálom.
- Jaj, de sajnálom!

- Пожалуйста, не делайте этого.
- Прошу тебя, не делай этого.

Kérlek, ne tedd!

Прошу прощения. Я не осознавал, что всё так серьезно.

Sajnálom. Fel sem fogtam, milyen fontos ez.

- Я спрашиваю тебя как друг.
- Я тебя как друга прошу.

Mint barátot kérdezlek.

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

Találjanak egy Ingolfot az életükben,

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Kérlek, beszélj lassabban.

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- Sajnálom.
- Bocsánatot kérek!
- Elnézést kérek!

- Извините мою неуклюжесть.
- Извините меня за мою неловкость.
- Прошу прощения за свою неловкость.

Bocsásd meg az ügyetlenségemet!

- Пожалуйста, просто оставь меня одну.
- Пожалуйста, оставьте меня одного.
- Прошу тебя оставить меня одну.

- Kérlek, hagyj egyedül.
- Hagyj egyedül, kérlek!

- Я прошу прощения за то, что я сделал.
- Я сожалею о том, что я сделал.

Sajnálom, amit tettem.

- Прошу прощения, но мне кажется, это моё место.
- Простите, но мне кажется, это моё место.

Elnézést, de azt hiszem, ez az én helyem.

- Прошу прощения, что Вы только что сказали?
- Прости, что ты только что сказал?
- Простите, что Вы только что сказали?

- Elnézést, mit is mondtál az imént?
- Bocs, mit mondtál az előbb?

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.