Translation of "уходом" in German

0.005 sec.

Examples of using "уходом" in a sentence and their german translations:

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

- Ты бы съел чего-нибудь перед уходом.
- Ты бы поел чего-нибудь перед уходом.

Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

Lösch ja das Feuer, bevor du gehst!

Перед уходом убедитесь, что свет выключен.

Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.

Перед уходом его люди подожгли город.

Bevor sie gingen, setzten seine Männer die Stadt in Brand.

- Тебе следует поесть чего-нибудь, прежде чем уйдешь.
- Ты бы съел чего-нибудь перед уходом.
- Ты бы поел чего-нибудь перед уходом.
- Вы бы съели чего-нибудь перед уходом.
- Вы бы поели чего-нибудь перед уходом.

- Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.
- Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.

Gäste sind stets gern gesehn; wenn nicht beim Kommen, dann beim Gehn.

Мне надо тут кое-чего закончить перед уходом домой.

Ich habe, bevor ich nach Hause gehe, noch ein paar Sachen zu erledigen.

- Вам обязательно надо поесть перед уходом.
- Вам обязательно надо поесть перед отъездом.
- Тебе обязательно надо поесть перед уходом.
- Тебе обязательно надо поесть перед отъездом.

- Du solltest wirklich etwas essen, bevor du aufbrichst.
- Sie sollten wirklich etwas essen, bevor Sie aufbrechen.

- Закрой окно перед уходом.
- Закрой окно, перед тем как будешь уходить.
- Закройте окно, перед тем как будете уходить.
- Закройте окно перед уходом.
- Закрой окно, перед тем как уходить.
- Закройте окно, перед тем как уходить.

- Mach das Fenster zu, bevor du rausgehst.
- Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.