Translation of "удивлению" in German

0.014 sec.

Examples of using "удивлению" in a sentence and their german translations:

- К его удивлению, дверь открылась сама.
- К её удивлению, дверь открылась сама.

Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.

- К нашему общему удивлению, он внезапно уволился.
- К всеобщему удивлению, он внезапно уволился.

Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.

К моему удивлению, она была жива.

Zu meiner Überraschung lebte sie noch.

К моему удивлению, он неплохо пел.

Zu meiner Überraschung sang er gut.

К моему удивлению, они ели мясо сырым.

Zu meiner Verblüffung aßen sie das Fleisch roh.

К моему удивлению, он отклонил моё предложение.

Zu meiner Überraschung hat er meinen Vorschlag zurückgewiesen.

К моему удивлению, антрополога обвинили в убийстве.

Zu meinem Erstaunen wurde der Anthropologe des Mordes angeklagt.

К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.

Es amüsierte uns, dass sich der Vorhang vorzeitig hob.

К моему удивлению, он не сдал зачёт.

Zu meiner Überraschung scheiterte er in der Prüfung.

К моему удивлению, он провалился на экзамене.

Zu meiner Überraschung fiel er bei der Prüfung durch.

К нашему удивлению, она пришла в себя.

Zu unserer Überraschung kam sie wieder zu Bewusstsein.

К моему удивлению, у него был красивый голос.

Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.

К моему удивлению, она хорошо говорила по-английски.

Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

- Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
- Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.

К моему удивлению, она очень хорошо говорила по-английски.

Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.

К моему удивлению, он женился на очень красивой актрисе.

Zu meiner Überraschung heiratete er eine sehr schöne Schauspielerin.

К нашему большому удивлению, он внезапно ушёл в отставку.

Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.

К нашему великому удивлению, он внезапно ушёл в отставку.

Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.

- К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Машей.
- К нашему удивлению, Том пришёл на нашу вечеринку с Машей.

Zu unserer Überraschung kam Tom mit Mary zu unserer Party.

К моему большому удивлению, он женился на ужасно красивой актрисе.

Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.

И, к своему большому удивлению, они обнаружили на месте один огромный зал за другим.

Und zu ihrer großen Überraschung entdeckten sie die Stelle einer riesigen Halle nach der anderen.