Translation of "строк" in German

0.005 sec.

Examples of using "строк" in a sentence and their german translations:

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

- Man muss zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Надо читать между строк.
- Мы должны читать между строк.

Man muss zwischen den Zeilen lesen.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

Нужно читать между строк.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

Пожалуйста, читайте между строк.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Надо читать между строк.

Man muss zwischen den Zeilen lesen.

Умный человек читает между строк.

Man sollte zwischen den Zeilen lesen.

Я мог читать между строк.

Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.

Ты умеешь читать между строк?

Kannst du zwischen den Zeilen lesen?

Сколько строк в этом абзаце?

Wie viele Zeilen hat dieser Abschnitt?

Ты должен читать между строк.

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

Эти сообщения нужно читать между строк.

Diese Botschaften müssen zwischen den Zeilen gelesen werden.

Читать между строк не всегда просто.

Es ist nicht immer leicht, zwischen den Zeilen zu lesen.

Он нашёл пять ошибок на пять строк.

Er hat fünf Fehler in fünf Zeilen gefunden.

Я процитирую несколько строк из их письма.

Ich werde einige Zeilen aus ihrem Brief zitieren.

Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк.

Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt.

- Раз уж тебе нравится писать письма, почему бы тебе не черкнуть ему пару строк?
- Раз тебе нравится писать письма, почему бы тебе не черкнуть ей пару строк?

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении.

Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb.

Если читать между строк, видно, что Том не слишком-то наслаждается своей новой работой.

Wenn man zwischen den Zeilen liest, wird klar, dass seine neue Arbeit Tom gar nicht so viel Spaß macht.

- Он нашёл пять ошибок в стольких же строчках.
- Он нашёл пять ошибок на пять строк.

Er hat fünf Fehler in ebenso vielen Zeilen gefunden.

- Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку.
- В этой фразе есть столько же ровно слогов, сколько есть в хокку.
- Есть в этой фразе слогов количество для хокку нужное.

- Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
- Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.