Translation of "совершить" in German

0.005 sec.

Examples of using "совершить" in a sentence and their german translations:

Каждый может совершить ошибку.

Jedem kann ein Fehler passieren.

Пилоту удалось совершить идеальную посадку.

Der Pilot schaffte es, eine perfekte Landung durchzuführen.

Я не хочу совершить фальстарт.

Ich möchte keinen Frühstart verursachen.

Мария попыталась снова совершить самоубийство.

Maria versuchte erneut, Selbstmord zu begehen.

- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

- Er versuchte sich zu töten.
- Er versuchte Selbstmord zu begehen.
- Er versuchte sich selbst zu töten.

освободив меня от необходимости совершить немыслимое,

und ersparte mir, das Undenkbare zu tun.

Что заставило её совершить такой поступок?

- Was hat sie dazu gebracht, so etwas zu tun?
- Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?

Выигрыш позволил мне совершить кругосветное путешествие.

Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen.

Мы не помогали Тому совершить побег.

Wir haben Tom nicht bei der Flucht geholfen.

Способен ли ребёнок совершить такую жестокость?

Kann ein Kind etwas derart Grausames tun?

Почему некоторые люди хотят совершить самоубийство?

Warum wollen manche Menschen Selbstmord begehen?

- Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на корабле.
- Я бы хотела совершить кругосветное путешествие на корабле.

- Ich möchte um die Welt segeln.
- Ich würde gerne die Welt umsegeln.

. Самый очевидный способ совершить посадку на Луну

Der naheliegendste Weg, eine Mondlandung durchzuführen,

- Каждый может совершить ошибку.
- Ошибиться может каждый.

- Jedem kann ein Fehler passieren.
- Jeder kann Fehler machen.
- Jeder kann einen Fehler machen.

Лучше ничего не делать, чем совершить ошибку.

Es ist besser nichts zu tun als Fehler zu begehen.

Опять же, ты не собираешься совершить убийство

Wieder wirst du nicht Machen Sie einen Mord davon

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

Er versuchte Selbstmord zu begehen.

Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.

Es ist dumm von dir, so einen Fehler zu machen.

Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.

Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen.

Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить.

Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.

Я приглашаю вас совершить туристическую поездку по Испании.

Ich lade euch ein, eine touristische Reise durch Spanien zu unternehmen.

У Тома был шанс совершить поездку в Бостон.

Tom hatte Gelegenheit, nach Boston zu reisen.

Знаменитый поэт планировал совершить самоубийство в своей библиотеке.

- Der berühmte Dichter plante sich in seiner Bücherei selbst zu töten.
- Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.

- Она пытается совершить самоубийство.
- Она пытается покончить с собой.

Sie versucht, Selbstmord zu begehen.

Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.

Ich kann nicht verstehen, wie ich so einen Fehler machen konnte.

Не придумав ничего лучше, Том решил совершить длительную прогулку.

In Ermangelung einer besseren Beschäftigung beschloss Tom, einen langen Spaziergang zu unternehmen.

Ума не приложу, как я мог совершить подобную ошибку.

Ich kann nicht verstehen, wie ich so einen Fehler machen konnte.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.

- Что заставило её совершить такой поступок?
- Что заставило её это сделать?

Was hat sie dazu gebracht, so etwas zu tun?

Тот, кто говорит "да" или "нет", всегда рискует совершить большую ошибку.

Wer ja oder nein sagt, der riskiert immer den großen Irrtum.

и нашего запала, которые помогут совершить невероятные открытия о жизни на Земле.

mit dem viele bahnbrechende Entdeckungen rund um das Leben auf der Erde begannen.

- Даже опытный водитель может сделать ошибку.
- Даже опытный водитель может совершить ошибку.

Sogar ein erfahrener Fahrer kann Fehler machen.

- Я хочу побывать во всех странах мира.
- Я хочу совершить кругосветное путешествие.

Ich will eine Weltreise machen.

Из всех свойств, присущих всевозможным богам, наибольшее сочувствие вызывает их неспособность совершить самоубийство.

Unter allen Eigenschaften der Götter finde ich ihre Unfähigkeit, Selbstmord zu begehen, am mitleiderregendsten.

Если бы у меня были требуемые деньги, я бы пригласил её совершить кругосветное путешествие.

- Hätte ich das erforderliche Geld, würde ich sie zu einer Reise um die Welt einladen.
- Hätte ich das dazu erforderliche Geld, würde ich sie zu einer Reise um die Welt einladen.

- Я хотел бы путешествовать вокруг света.
- Я хотела бы путешествовать вокруг света.
- Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.

- Ich würde gerne um die Welt reisen.
- Ich würde gerne eine Weltreise machen.
- Ich möchte rund um die Welt reisen.

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

Ich glaube, wir sollten es noch mal versuchen.

Самое печальное в жизни то, что человек должен совершить много хороших поступков, чтобы доказать, что он заслуживает уважения, но достаточно допустить одну единственную ошибку, чтобы доказать, что он ни на что не годен.

Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.