Translation of "скажем" in German

0.012 sec.

Examples of using "скажем" in a sentence and their german translations:

- Что мы скажем Тому?
- Что мы Тому скажем?

Was sagen wir Tom?

Мы скажем Тому.

Wir werden es Tom sagen.

скажем, местный колледж.

Sagen wir das örtliche College.

- Мы ему об этом скажем?
- Мы ей об этом скажем?

Sagen wir es ihm?

скажем у нас проблема

Nehmen wir an, wir haben ein Problem

Давайте скажем, Карун сейчас

Sagen wir jetzt Karun

Что мы скажем Тому?

Was sagen wir Tom?

Мы никому не скажем.

Wir werden es niemandem sagen.

Когда мы им скажем?

Wann werden wir es ihnen sagen?

Что мы им скажем?

Was werden wir ihnen sagen?

Что мы скажем ему?

Was werden wir ihm sagen?

скажем то же самое.

sag dasselbe.

к команде, созданной, скажем,

zu einem Team von, sagen wir mal,

скажем, как миллион баксов,

sagen wir mal wie eine Million Dollar,

И мы скажем: «О да.

Und wir sagen dann: "Ja, hatte ich.

скажем, перерыв произошел в результате

Nehmen wir an, es ist eine Unterbrechung aufgetreten

Я допускаю, скажем, мир плоский

Ich gebe zu, sagen wir, die Welt ist flach

Итак, скажем, вы создаете статью

Nehmen wir an, Sie erstellen einen Artikel

И тогда, скажем, США проходят

Und dann, wenn wir sagen, die USA passieren

скажем, я говорю о содержании

Sagen wir, ich spreche über Inhalte

скажем, есть SEO, создание ссылок,

Sagen wir, es gibt SEO, Linkbuilding,

скажем, США, но время покажет.

Sagen wir die USA, aber die Zeit wird es zeigen.

но скажем, это iPhone 100.

aber sagen wir, es ist das iPhone 100.

Итак, скажем, iPhone 100 выходит.

Also, sagen wir mal das iPhone 100 kommt heraus.

о, они никого не трогали, но они сказали, скажем, мы все равно скажем

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

Скажем, что бы ни была жизнь

Sagen wir, was auch immer das Leben ist

так скажем, он не хочет помнить

Nehmen wir also an, er will sich nicht erinnern

и им платят за, скажем так,

und sie werden bezahlt, sagen wir,

Итак, скажем, создатель одной из тем

Sagen wir also den Schöpfer eines der Themen

- Давайте поблагодарим Тома.
- Давай скажем Тому спасибо.

Lasst uns Tom danken.

Но, скажем, вы 100% не заражены вирусом.

Doch, nehmen wir mal an, dass man zu 100% sicher nicht das Virus hat.

Как насчет завтра вечером, скажем, в девять?

Wie wäre es beispielsweise morgen abend um neun Uhr?

Он делает всё, что мы ни скажем.

Er macht alles, was wir ihm auftragen.

скажем, у вас есть статья о SEO.

Nehmen wir an, Sie haben einen Artikel über SEO.

скажем, они оба уже имеют миллионы ссылок,

Sagen wir, sie beide schon habe Millionen von Links,

Например, допустим, скажем, вы Google слово «собака»,

Zum Beispiel, sagen wir mal Sie Google das Wort "Hund"

с сервера в, скажем, в Северной Америке.

vom Server in, Sagen wir, Nordamerika.

мы породим, скажем, миллион посетителей в месяц

wir erzeugen, sagen wir ein Millionen Besucher pro Monat

Давай не скажем маме, что мы видели отца.

Lass uns Mama nichts davon sagen, dass wir Papa gesehen haben!

Итак, скажем, вы получаете 500 продаж от ремаркетинга.

Nehmen wir an, Sie bekommen 500 Verkäufe durch Re-Marketing.

Итак, скажем, у вас есть сайт, как я.

Nehmen wir an, Sie haben eine Website wie ich.

- И я должен просто скажем, быстрое небольшое разглашение,

- Und ich sollte nur sag, schnelle kleine Tirade,

Я имею в виду, скажем, ты говоришь эй,

Was ich damit meine, ist, Sagen wir, du sagst hey,

и скажем: «Что такое SEO "или" Обзор SEO "

und sagen wir "Was ist? SEO "? Oder" SEO Überblick "

- [Интервьюер] Я собираюсь скажем, 100 000 в месяц.

- [Interviewer] Ich werde sagen 100.000 pro Monat.

- "Что мы Тому скажем?" - "Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю".
- "Что мы Тому скажем?" - "Не беспокойтесь. Я что-нибудь придумаю".

„Was sollen wir Tom sagen?“ – „Keine Sorge! Da fällt mir schon was ein.“

Но мне нужно было знать. Скажем, я хотел знать.

Aber ich musste es wissen. Ich wollte es wissen.

скажем, вы блог для в год, и вы создаете

Sagen wir, du blogst für ein Jahr und du schaffst es

скажем, автомат вождение или что-то в этом роде,

sagen wir, automatisches Auto Fahren oder ähnliches,

Итак, что это, вы идете к, скажем, BuzzSumo снова,

Also, was das ist, gehst du zu, sagen wir, BuzzSumo wieder,

Мы тратим часть этих денег, скажем, на авиаперелеты в командировках,

Wir geben dieses Geld für, sagen wir, Flugtickets für Reiseberichte aus

Итак, скажем, ваше видео или ваш продукт о том, как

Also lass uns dein Video sagen oder Ihr Produkt ist wie

скажем, положить в свой адрес электронной почты, Что ты собираешься сделать?

Sagen Sie in Ihre E-Mail, Was wirst du tun?

но скажем, B2C нишу, обувь для собак или поводка для собак

aber sagen wir B2C Nische, Hundeschuhe oder Hundeleinen

- Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов?
- Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, скажем, десять тысяч долларов?

- Was würden Sie tun, wenn Sie beispielsweise zehntausend Dollar hätten?
- Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

но это было бы неправильно, если мы скажем месть летучих мышей людям

aber das wäre nicht falsch, wenn wir Rache an Fledermäusen an Menschen sagen

Что, если произойдет большой разрыв, когда мы скажем, что мы сломали его маленький?

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, скажем, десять тысяч долларов?

Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

На бернском немецком языке разговаривают спокойнее и мягче, чем, скажем, на цюрихском диалекте.

Das Berndeutsch wird gemütlicher und weicher ausgesprochen als beispielsweise das Zürichdeutsch.

Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов?

Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

Я мог бы прийти к тебе, скажем, завтра в первой половине дня. Тебя это устроит?

Ich könnte, sagen wir, morgen in der ersten Tageshälfte zu dir kommen. Wäre dir das recht?

- Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
- Скажем честно – это невозможно. Нам с этим не справиться.

Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.