Translation of "разбудил" in German

0.017 sec.

Examples of using "разбудил" in a sentence and their german translations:

- Я тебя разбудил.
- Я вас разбудил.
- Я Вас разбудил.

Ich weckte dich.

- Прости! Я тебя разбудил?
- Простите. Я вас разбудил?
- Извини, разбудил?

Entschuldige! Habe ich dich geweckt?

- Я разбудил Тома?
- Я Тома разбудил?

Habe ich Tom aufgeweckt?

- Телефон тебя разбудил?
- Телефон Вас разбудил?

- Hat das Telefon dich geweckt?
- Hat das Telefon euch geweckt?
- Hat das Telefon Sie geweckt?

- Шум разбудил его.
- Шум разбудил её.

Der Lärm weckte sie.

- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

- Entschuldige, dass ich dich geweckt habe!
- Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie geweckt habe!

Извини, разбудил?

Entschuldige! Habe ich dich geweckt?

- Я сожалею, что разбудил тебя.
- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

- Entschuldige, dass ich dich geweckt habe!
- Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!
- Es tut mir leid, dich geweckt zu haben.

- Прости, я тебя разбудил?
- Простите, я вас разбудил?

Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Её разбудил шум.

Ein Geräusch weckte sie auf.

Я тебя разбудил.

- Ich habe dich geweckt.
- Ich weckte dich.
- Ich habe dich aufgeweckt.

Я Вас разбудил.

Ich habe Sie aufgeweckt.

Я вас разбудил.

Ich habe euch geweckt.

Его разбудил шум.

Er wurde von dem Geräusch aufgeweckt.

Шум разбудил их.

Der Lärm weckte sie.

Прости, что разбудил.

- Entschuldige, dass ich dich geweckt habe!
- Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!
- Es tut mir leid, dich geweckt zu haben.

Он разбудил Тома.

Er weckte Tom auf.

Шум разбудил её.

Der Lärm weckte sie.

Я разбудил его.

- Ich habe ihn geweckt.
- Ich habe ihn aufgeweckt.

Я его разбудил.

Ich habe ihn geweckt.

Телефон тебя разбудил?

Hat das Telefon dich geweckt?

Простите, что разбудил.

Entschuldigt, dass ich euch geweckt habe!

- Том разбудил Мэри полседьмого.
- Том разбудил Мэри в половине седьмого.
- Том разбудил Мэри в полседьмого.

- Tom weckte Maria um sechs Uhr dreißig.
- Tom weckte Maria um 6.30 Uhr.

Том меня не разбудил.

Tom hat mich nicht geweckt.

Прости! Я тебя разбудил?

Entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Зачем ты меня разбудил?

Warum hast du mich geweckt?

Надеюсь, я тебя не разбудил.

Ich hoffe, ich habe dich nicht geweckt.

Надеюсь, я Вас не разбудил.

Ich hoffe, ich habe Sie nicht geweckt.

Надеюсь, я вас не разбудил.

- Ich hoffe, ich habe Sie nicht geweckt.
- Ich hoffe, ich habe euch nicht geweckt.

Ой, прости! Я тебя разбудил?

Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Утром меня разбудил телефонный звонок.

Heute Morgen weckte mich ein Telefon.

- Ты меня разбудил.
- Ты меня разбудила.

Du hast mich geweckt.

Том разбудил Мэри поцелуем в щеку.

Tom weckte Maria mit einem Kuss auf die Wange.

- Я разбудил Тома.
- Я разбудила Тома.

Ich weckte Tom.

Громкий стук в дверь разбудил его.

Ein lautes Klopfen an der Tür weckte ihn auf.

Сегодня утром меня разбудил телефонный звонок.

Heute Morgen weckte mich ein Telefon.

Посреди ночи Тома разбудил громкий шум.

Tom wurde mitten in der Nacht von einem lauten Geräusch geweckt.

Я разбудил вас пятнадцать минут назад.

Ich habe euch vor einer Viertelstunde geweckt.

Меня разбудил луч света, проникший через окно.

Ich wurde von einem Lichtstrahl geweckt, der durch mein Fenster schien.

- Спасибо, что разбудили меня.
- Спасибо, что разбудил.

- Danke, dass du mich geweckt hast!
- Danke, dass ihr mich geweckt habt!
- Danke, dass Sie mich geweckt haben!

Том разбудил меня в три часа ночи.

Tom hat mich um drei Uhr morgens geweckt.

- Зачем ты меня разбудил?
- Зачем вы меня разбудили?

- Warum hast du mich geweckt?
- Warum haben Sie mich geweckt?
- Warum habt ihr mich geweckt?

- Том разбудил Мэри в 6:30, как она просила.
- Том разбудил Мэри в полседьмого, как она его и просила.

- Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.
- Tom weckte Maria ihrem Wunsch gemäß um sechs Uhr dreißig.
- Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben.

- Почему ты меня не разбудил?
- Почему вы меня не разбудили?
- Ты чего меня не разбудил?
- Вы чего меня не разбудили?

- Warum hast du mich nicht geweckt?
- Warum haben Sie mich nicht geweckt?

- Будильник Тома не разбудил.
- Том не проснулся от будильника.

Der Wecker hat Tom nicht aufgeweckt.

Том разбудил Мэри в полседьмого, как его и просили.

- Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.
- Tom weckte Maria ihrem Wunsch gemäß um sechs Uhr dreißig.
- Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben.

- Ты меня разбудил.
- Вы меня разбудили.
- Ты меня разбудила.

Du hast mich geweckt.

- Я ещё не разбудил Тома.
- Я ещё не разбудила Тома.

Ich habe Tom noch nicht geweckt.

Том разбудил Мэри в шесть тридцать, и она не была этому рада.

- Tom weckte Maria um 6.30 Uhr, und sie war davon nicht begeistert.
- Tom weckte Maria um sechs Uhr dreißig, und sie war davon nicht begeistert.
- Tom weckte Maria um halb sieben, wovon sie nicht begeistert war.

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

Was hast du geträumt, als ich dich geweckt habe?

- Я не хочу, чтобы ты его будил.
- Я не хочу, чтобы ты его разбудил.

Ich möchte nicht, dass du ihn weckst.

- Сегодня утром я проснулся от звука отбойного молотка.
- Сегодня утром меня разбудил звук отбойного молотка.

Heute früh weckte mich der Lärm des Presslufthammers.

- Почему ты меня не разбудил?
- Почему вы меня не разбудили?
- Вы чего меня не разбудили?

- Warum hast du mich nicht geweckt?
- Warum haben Sie mich nicht geweckt?
- Warum habt ihr mich nicht geweckt?

Вообразите же моё удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал: "Пожалуйста… нарисуй мне барашка!"

So könnt ihr euch vorstellen, wie überrascht ich war, als ich bei Sonnenaufgang von einer leisen, lustigen Stimme geweckt wurde. Und die sagte: "Bitte ... zeichne mir ein Schaf!"

- Этим утром я был разбужен звуком грома.
- Этим утром я была разбужена звуком грома.
- Этим утром меня разбудил звук грома.

Heute Morgen wurde ich von Donnergrollen geweckt.