Translation of "появились" in German

0.003 sec.

Examples of using "появились" in a sentence and their german translations:

появились животные.

Tiere wurden möglich.

Появились звёзды.

Die Sterne kamen hervor.

Когда появились фейерверки?

Seit wann gibt es Feuerwerke?

У Тома появились сомнения.

Tom kamen Zweifel.

Они вдруг появились из ниоткуда.

Sie kamen plötzlich aus dem Nichts.

Они так и не появились.

Sie haben sich nie blicken lassen.

Почему у вас появились противники?

Weshalb haben Sie Gegner bekommen?

Вы появились как раз вовремя.

Sie sind im rechten Moment gekommen.

И в этот момент появились «Cамаритяне».

Und dann kamen die Samariter.

На вечеринке появились все, кроме Майка.

- Auf der Party waren alle außer Mike.
- Außer Mike haben sich alle auf der Feier sehen lassen.
- Alle sind zur Feier gekommen, ausgenommen Mike.
- Alle waren auf der Feier zugegen, nur Mike war es nicht.
- Alle bis auf Mike kamen auf die Feier.

- Только лишь несколько человек появились вовремя.
- Только лишь несколько человек объявились вовремя.
- Лишь немногие появились вовремя.

Nur wenige Leute waren pünktlich.

В 1853 году появились первые синие джинсы.

Die ersten blauen Jeans gab es im Jahr 1853.

Они появились у меня во второй половине дня.

- Sie kamen zu mir in der zweiten Tageshälfte.
- Sie erschienen bei mir in der zweiten Hälfte des Tages.

Все мои дети появились на свет в Бостоне.

Alle meine Kinder kamen in Boston zur Welt.

они пошли, и у них появились сообщения в блоге

Sie gingen und sie nahmen Blogposts

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

Innerhalb von ein paar Tagen fingen andere Familienmitglieder an, Symptome zu zeigen.

- Они так и не появились.
- Они так и не пришли.

- Sie sind nie gekommen.
- Sie kamen nie.

В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.

In letzter Zeit gibt es Anzeichen dafür, dass die Wirtschaft an Fahrt gewinnt.

Задолго до того, как появились кабельное ТВ, интернет или даже телефон,

Lange vor dem Fernsehen oder dem Internet oder sogar dem Telefon

Ночью шёл сильный снег. На следующее утро на улицах появились бабушки со своими внуками на санках, а во второй половине дня после школы начались игры в снежки в парке.

In der Nacht hatte es ordentlich geschneit. Am nächsten Morgen erschienen Großmütter mit ihren Enkelkindern auf Schlitten auf den Straßen, und am Nachmittag brachen nach der Schule die Schneeballschlachten im Park aus.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.

Diese Erfahrung leitet mich in meiner Überzeugung, dass eine Partnerschaft zwischen Amerika und dem Islam auf dem basieren muss, was der Islam ist, und nicht auf dem, was er nicht ist. Und ich sehe es als Teil meiner Verantwortung als Präsident der Vereinigten Staaten an, gegen negative Stereotypen des Islam anzukämpfen, wo immer sie auftauchen.