Translation of "последние" in German

0.007 sec.

Examples of using "последние" in a sentence and their german translations:

Последние несколько лет

In den letzten paar Jahren

Каковы последние известия?

Welche Neuigkeiten gibt es?

Опали последние листья.

Auch die letzten Blätter sind abgefallen.

- Каковы были её последние слова?
- Какими были его последние слова?
- Какими были её последние слова?

Was waren ihre letzten Worte?

- Это были его последние слова.
- Это были её последние слова.

Das waren seine letzten Worte.

- Какими были его последние слова?
- Какими были её последние слова?

Was waren ihre letzten Worte?

...забирая последние лучи света.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

За последние пару лет

Im Verlauf der letzten paar Jahre

Вы слышали последние слухи?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Я добавляю последние штрихи.

Ich verpasse dem Ganzen gerade den letzten Schliff.

особенно в последние пять лет.

besonders in den letzten Jahren.

Сейчас я добавляю последние штрихи.

Ich verpasse dem Ganzen gerade den letzten Schliff.

Это были его последние слова.

Das waren seine letzten Worte.

Последние две недели были сумасшедшие!

Die letzten zwei Wochen waren verrückt!

Как прошли твои последние экзамены?

Wie waren deine letzten Prüfungen?

- Последние десять лет его жизни были пыткой.
- Последние десять лет её жизни были пыткой.
- Последние десять лет его жизни были мучением.
- Последние десять лет её жизни были мучением.

- Die letzten zehn Jahre seines Lebens waren eine Tortur.
- Die letzten zehn Jahre ihres Lebens waren eine Tortur.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

- В последние годы Том заметно заматерел.
- Том вполне повзрослел за последние несколько лет.

Tom ist in den letzten paar Jahren ein gutes Stück reifer geworden.

- В последние годы число туристов заметно выросло.
- Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.

Die Anzahl von Touristen ist in den letzten Jahren beträchtlich gestiegen.

- За последние десять лет его вес удвоился.
- За последние десять лет её вес удвоился.

Sein Gewicht hat sich in den letzten 10 Jahren verdoppelt.

- Япония значительно изменилась за последние 50 лет.
- За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.

За последние три месяца цены выросли.

Die Preise sind in den letzten drei Monaten gestiegen.

В последние годы они часто переезжали.

In den letzten Jahren sind sie oft umgezogen.

Последние дни Павел занимается очень усердно.

Paul studiert sehr hart dieser Tage.

За последние месяцы её здоровье ухудшилось.

In den letzten Monaten hat ihre Gesundheit abgenommen.

Проиграй ещё раз последние десять секунд.

Spiel die letzten zehn Sekunden noch einmal ab.

Мы живём вместе последние три года.

Wir wohnen seit drei Jahren zusammen.

Многое изменилось за последние пять лет.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Где они были последние три месяца?

Wo haben sie sich in den vergangenen drei Monaten aufgehalten?

Последние два дня я был занят.

Ich war die letzten beiden Tage beschäftigt.

- В последние годы солнечная энергия стала намного доступнее.
- В последние годы солнечная энергия стала намного дешевле.

Die Solarenergie ist in den letzten Jahren weitaus kostengünstiger geworden.

- Ты знаешь, где Том был последние три недели?
- Вы знаете, где Том был последние три недели?

Weißt du, wo Tom in den letzten drei Wochen gewesen ist?

В последние годы наука достигла значительного прогресса.

In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht.

Бостон быстро вырос за последние десять лет.

Boston ist in den letzten zehn Jahren rasch gewachsen.

За последние пятнадцать лет Япония очень изменилась.

Japan hat sich in den letzten 15 Jahren sehr verändert.

За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.

Последние две недели тут дождя не было.

Es gab hier in den letzten zwei Wochen keinen Regen.

В последние годы жизни Бетховен был глухим.

In seinen letzten Lebensjahren war Beethoven taub.

«Ты видел Тома?» — «В последние дни — нет».

„Hast du Tom gesehen?“ – „Nein, in den letzten Tagen gar nicht.“

Бетховен был глухим в последние годы жизни.

Beethoven war taub in seinen letzten Lebensjahren.

Япония сильно изменилась за последние 50 лет.

Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.

Том живет здесь один последние шесть месяцев.

Tom lebt hier jetzt schon seit sechs Monaten allein.

Последние десять лет его жизни были пыткой.

- Die letzten zehn Jahre seines Lebens waren eine Tortur.
- Die letzten zehn Jahre ihres Lebens waren eine Tortur.

Дожди, прошедшие в последние дни, наполнили болота.

Der in den letzten Tagen niedergegangene Regen hat die Sümpfe aufgefüllt.

Я ничего не ел последние три дня.

Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

Мы многого достигли за последние три года.

Wir haben in den letzten drei Jahren viel erreicht.

Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.

Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen.

В последние дни Мэри сама не своя.

Maria war nicht sie selbst in den letzten Tagen.

просто загружать последние инструменты и тратить час

nur das Neueste herunterladen Werkzeuge und verbringen eine Stunde

- Том нашёл дневник Мэри и прочитал три последние страницы.
- Том нашёл дневник Мэри и прочёл три последние страницы.

Tom fand Marias Tagebuch und las die letzten drei Seiten.

В последние годы он увеличился до 60 км.

In den letzten Jahren hat es auf 60 km zugenommen.

Разве это не последние 780 000 лет назад?

War das nicht die letzten 780.000 Jahre?

Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне.

Tom verbrachte seine letzten Lebensjahre in Boston.

За последние пять лет число подписчиков увеличилось вдвое.

Die Abonnentenzahl hat sich in den letzten fünf Jahren verdoppelt.

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.

Интересно видеть, как всё поменялось за последние годы.

Es ist interessant zu sehen, wie sich die Dinge in den letzten Jahren verändert haben.

События в Крыму в последние дни разворачивались стремительно.

In den letzten Tagen haben sich die Ereignisse auf der Krim sehr rasch entwickelt.

В последние месяцы участились случаи краж канализационных люков.

Die Anzahl der Diebstähle von Kanaldeckeln hat sich in den letzten Monaten vervielfacht.

Это самое жаркое лето за последние тридцать лет.

Dies ist der heißeste Sommer in den letzten dreißig Jahren.

Ты знаешь, где Том был последние три недели?

Weißt du, wo Tom in den letzten drei Wochen gewesen ist?

Последние два месяца я был занят как пчела.

Die letzten zwei Monate war ich fleißig wie eine Biene.

Последние две строчки в документе почти полностью неразборчивы.

Die beiden letzten Zeilen des Dokuments sind zum großen Teil unleserlich.

Число убеждённых некурящих за последние годы заметно выросло.

Die Anzahl der überzeugten Nichtraucher hat in den letzten Jahren deutlich zugenommen.

За последние три года мой вес не изменился.

Ich habe in den letzten drei Jahren mein Gewicht beibehalten.

- Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
- Последние десять лет я кормила свою собаку сухим собачьим кормом.

Ich fütterte meinen Hund die letzten zehn Jahre mit Trockenhundefutter.

«Привет Сократ, ты слышал последние новости о твоём приятеле?»

"Hey, Sokrates, hörtest Du die letzte Kunde über Deinen Freund?"

Наша команда последние несколько лет полностью посвятила себя работе,

Unser Team hat die letzten Jahre hart daran gearbeitet,

Бертье, опираясь на последние тенденции во французской кадровой практике,

Berthier baute auf den jüngsten Trends in der französischen Personalpraxis auf und

Я в последние дни не очень хорошо себя чувствую.

Ich fühle mich in den letzten Tagen nicht so gut.

Балканы переживают сильнейшее за последние сто двадцать лет наводнение.

Der Balkan erlebt die stärksten Überschwemmungen der letzten einhundertzwanzig Jahren.

Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней.

Am härtestens war es am Ende des Monats, vor allem an den letzten 30 Tagen.

Характер питания в Китае в последние годы стремительно американизируется.

In China amerikanisieren sich die Essgewohnheiten seit einigen Jahren zunehmend.

За последние десять лет я ни разу не болел.

Ich war in den letzten zehn Jahren nie krank.

В последние три года я веду дневник на французском.

Seit drei Jahren führe ich auf Französisch Tagebuch.

Цены на недвижимость резко взлетели за последние десять лет.

Die Eigenheimpreise sind in den letzten zehn Jahren in die Höhe geschossen.

Я за последние три дня вообще ничего не ел.

Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

Это была самая холодная зима за последние двадцать лет.

Das war der kälteste Winter seit zwanzig Jahren.

За последние десять лет цены выросли на 50 процентов.

In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen.

В последние годы увеличивается импорт товаров из стран Азии.

Die Importe aus asiatischen Ländern haben in den letzten Jahren zugenommen.

- Это в значительной степени это, любые другие последние советы?

- Das ist ziemlich viel es, irgendwelche anderen letzten Tipps?

- Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни.
- Он вернулся в родную деревню, где провёл последние годы жизни.

Er kehrte in sein Heimatdorf zurück, wo er die letzten Jahre seines Lebens verbrachte.

- Цена за проезд в автобусе за последние два года не менялась.
- Стоимость проезда в автобусе за последние два года не менялась.

Die Buspreise blieben zwei Jahre lang unverändert.

Я начала опасаться, что это могли быть мои последние дни.

Ich fing an, mich zu sorgen, dass dies vielleicht meine letzten Tage waren.

но наше поколение знает нас. Мы последние в этом поколении

aber unsere Generation kennt uns. Wir sind die letzten dieser Generation

использование почвы и её деградация только за последние 200 лет

Die Nutzung und Schädigung des Bodens setzte allein in den letzten 200 Jahren

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.

Что ты будешь делать в последние часы перед концом света?

Was wirst du in den letzten Stunden vor dem Weltenende tun?

Только что мы получили последние новости: крымский конфликт драматично обостряется.

Soeben erreichte uns die folgende Eilmeldung: Der Krim-Konflikt spitzt sich dramatisch zu.