Translation of "покидать" in German

0.018 sec.

Examples of using "покидать" in a sentence and their german translations:

- Том отказался покидать дом.
- Том отказывался покидать дом.

Tom weigerte sich, das Haus zu verlassen.

- Ему не позволено покидать страну.
- Ему не разрешается покидать страну.
- Ему не разрешено покидать страну.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

- Вам нельзя покидать эту комнату.
- Вам запрещено покидать эту комнату.

Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen.

Советские войска начали покидать Афганистан.

Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.

Он не должен покидать страну.

Er darf das Land nicht verlassen.

Я запрещаю тебе покидать дом.

Ich verbiete es dir, das Haus zu verlassen!

Никто не спешил покидать вечеринку.

Keiner hatte es eilig, die Party zu verlassen.

Вам не разрешено покидать эту комнату.

Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen.

Миссия даже не собиралась покидать околоземную орбиту.

Die Mission würde nicht einmal die Erdumlaufbahn verlassen.

Вам не позволено покидать эту комнату без присмотра.

Sie darf nicht ohne Aufsicht dieses Zimmer verlassen.

- Вам не разрешается покидать комнату.
- Тебе не разрешается выходить из комнаты.
- Тебе не разрешается выходить из этой комнаты.
- Тебе не разрешается покидать эту комнату.
- Тебе нельзя покидать эту комнату.
- Вам не разрешается выходить из этой комнаты.
- Вам не разрешается покидать эту комнату.

Du darfst diesen Raum nicht verlassen.

В стае безопасно, и никто не хочет ее покидать.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

- Я запрещаю тебе выходить из дома.
- Я запрещаю тебе покидать дом.

Ich verbiete es dir, das Haus zu verlassen!

- Тебе следует чаще покидать зону комфорта.
- Тебе надо чаще покидать зону комфорта.
- Тебе следует чаще выходить из зоны комфорта.
- Тебе надо чаще выходить из зоны комфорта.

Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.

Конечно, мне немного грустно покидать этот город, где я жил много лет.

Natürlich bin ich ein bisschen traurig, diese Stadt zu verlassen, in der ich viele Jahre gelebt habe.

- Никто из вас не должен покидать эту комнату.
- Никто из вас не должен выходить из этой комнаты.

Keiner von euch sollte diesen Raum verlassen.

- Люди по-прежнему боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся покидать свои дома.
- Люди до сих пор боятся выходить из дома.
- Люди до сих пор боятся покидать свои дома.

Die Leute haben noch immer Angst, aus dem Haus zu gehen.

Россию начала покидать пятая колонна. Первые четыре "колонны" - творческая интеллигенция, ведущие инженеры, учёные и настоящая политическая оппозиция - эмигрировали уже давно. В стране остаются только патриоты, старики и жандармы.

Die Fünfte Kolonne fängt an, Russland zu verlassen. Die ersten vier „Kolonnen“ - leitende Intellektuelle, Wissenschaftler, Ingenieure, wirkliche politische Opposition - sind schon vor langer Zeit emigriert. Im Lande bleiben nur Patrioten, Greise und Gendarmen.