Translation of "позаботиться" in German

0.006 sec.

Examples of using "позаботиться" in a sentence and their german translations:

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Lass mich versuchen dir zu helfen!

- Ты обещал мне позаботиться о Томе.
- Вы обещали мне позаботиться о Томе.

Ihr habt mir versprochen, auf Tom aufzupassen!

Я могу о себе позаботиться.

Ich kann auf mich selbst aufpassen.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.

Том может позаботиться об этом.

- Tom kann sich darum kümmern.
- Tom kann das erledigen.

- Он не может позаботиться о себе.
- Он не в состоянии позаботиться о себе самом.

Er kann nicht für sich selbst sorgen.

Теперь я могу позаботиться о себе.

Ich kann jetzt selbst auf mich aufpassen.

Мы должны хорошо позаботиться о себе.

Wir müssen gut auf uns achtgeben.

Я знаю, как позаботиться о себе.

Ich kann auf mich selber aufpassen.

Мы должны позаботиться об этом немедленно.

Wir müssen uns unverzüglich darum kümmern.

Ребёнок не в состоянии о себе позаботиться.

Ein Baby ist nicht in der Lage, für sich selbst zu sorgen.

Мы должны были сами об этом позаботиться.

Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.

Она была вынуждена позаботиться о своей сестре.

Sie musste sich um ihre Schwester kümmern.

Пока мать рыбачит, самочка должна о себе позаботиться.

Sie muss sich selbst schützen, während ihre Mutter Fische jagt.

Том вполне в состоянии сам о себе позаботиться.

Tom ist durchaus in der Lage, auf sich selbst aufzupassen.

Мать Люси сказала ей позаботиться о ее младшей сестре.

- Lucys Mutter bat sie, sich um ihre jüngere Schwester zu kümmern.
- Lucys Mutter sagte ihr, sie solle sich um ihre jüngere Schwester kümmern.

Всё, что вы должны сделать, так это позаботиться о себе.

- Alles, was du tun musst, ist, für dich selbst zu sorgen.
- Du musst nur selbst für dich sorgen.

- Нет никого, кто будет о ней заботиться.
- О ней некому позаботиться.

Sie hat niemanden, der sich um sie kümmert.

- Вот её письмо, в котором она просит нас позаботиться о её единственном сыне.
- Вот его письмо, в котором он просит нас позаботиться о его единственном сыне.

Hier ist ihr Brief mit der Bitte, dass wir uns um ihren einzigen Sohn kümmern.

Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.

Erst kümmerten sich unsere Eltern um uns, und nun sind wir an der Reihe, uns um sie zu kümmern.

У неё нет друзей или родственников, которые могли бы позаботиться о ней.

Sie hat keine Freunde oder Verwandten, die sich um sie kümmern könnten.

Если вы хотите, чтобы вас выбрали, вы должны позаботиться о своём имидже.

Wenn du gewählt werden willst, wirst du dein Image pflegen müssen.

Вот её письмо, в котором она просит нас позаботиться о её единственном сыне.

Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.

- Ты достаточно взрослый, чтобы о себе заботиться.
- Ты достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе.

Du bist alt genug, um für dich selbst zu sorgen.

Том не может пойти выпить с парнями сегодня вечером. Он должен остаться дома и позаботиться о своей матери.

Tom kann heute Abend nicht mit den Jungs auf Kneipentour gehen. Er muss zu Hause bleiben und sich um seine Mutter kümmern.

Том остался бы с удовольствием на ужин, но у него были неотложные дела, о которых он должен был позаботиться.

- Tom wäre gerne noch zum Abendessen geblieben, aber es gab dringende Angelegenheiten, deren er sich annehmen musste.
- Tom wäre gerne noch zum Abendessen geblieben, aber es gab dringende Angelegenheiten, um die er sich kümmern musste.

- Ты уже больше не ребенок, так что своими делами занимайся сам.
- Ты уже не ребёнок, можешь о себе позаботиться.

Du bist doch kein Kind mehr. Mach deinen Kram gefälligst selbst!

- У меня нет много времени. Ты можешь позаботиться об этом?
- У меня не так много времени. Ты можешь этим заняться?
- У меня не так много времени. Вы можете этим заняться?

Ich habe nicht viel Zeit. Kannst du dich darum kümmern?