Translation of "обедать" in German

0.004 sec.

Examples of using "обедать" in a sentence and their german translations:

- Пора обедать.
- Время обедать.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

Обедать!

Mittagessen!

- Давай обедать!
- Давайте обедать!
- Пообедаем!

Lasst uns mittagessen!

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

Пора обедать.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

- Обед!
- Обедать!

Mittagessen!

- Буду ли я обедать?
- Я буду обедать?

Werde ich zu Mittag essen?

- Пойдёмте с нами обедать.
- Приходите к нам обедать.

Iss mit uns zu Mittag.

- Давайте пообедаем.
- Давай обедать.
- Давайте обедать.
- Давай пообедаем.

Essen wir zu Mittag.

Тебе пора обедать.

Für dich ist es Zeit, zu Mittag zu essen.

Он начал обедать.

Er begann, zu Mittag zu essen.

- Обед подан.
- Обедать!

Mittagessen!

Ладно, давайте обедать.

Nun denn, essen wir zu Mittag!

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

Wollen Sie nicht mit uns Mittag essen gehen?

Том уже начал обедать.

Tom hat schon mit dem Mittagessen angefangen.

Я только закончил обедать.

Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.

- Пора обедать.
- Время обеда.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

В пятницу мы идём обедать.

- Freitag gehen wir essen.
- Wir gehen am Freitag essen.
- Am Freitag gehen wir aus zum Essen.

Я только что закончил обедать.

Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.

- Надень ботинки. Мы идём обедать.
- Обуйся. Мы идём обедать.
- Обувайся. Мы идём на обед.

Zieh deine Schuhe an. Wir gehen zu Mittag essen.

Ты решил, где мы будем обедать?

Hast du entschieden, wo wir zu Mittag essen werden?

Том каждый день приходит домой обедать.

Tom kommt jeden Tag zum Mittag nach Hause.

Я не хочу с Томом обедать.

Ich will nicht mit Tom zu Mittag essen.

Павел пошёл обедать в десять минут первого.

- Paul ist um zehn nach zwölf hingegangen, um zu Mittag zu essen.
- Paul hat um zehn nach zwölf seine Mittagspause eingelegt.

Я бы не хотел обедать прямо сейчас.

Ich möchte jetzt lieber nicht essen.

- Я не хочу обедать.
- Я не хочу ужинать.

Ich will kein Abendessen.

В этом ресторане нельзя обедать без предварительной записи.

- Es ist unmöglich, in diesem Restaurant zu essen, ohne reserviert zu haben.
- Es ist unmöglich, in diesem Restaurant ohne Reservierung zu dinieren.

Я спросил у Тома, куда он ходил обедать.

Ich fragte Tom, wo er zu Mittag gegessen habe.

Когда Мария заканчивает обедать, Том только садится завтракать.

Wenn Maria mit dem Mittagessen fertig ist, setzt sich Tom erst hin, um zu frühstücken.

- Где ты сегодня обедаешь?
- Где вы сегодня будете обедать?

- Wo isst du heute zu Mittag?
- Wo esst ihr heute zu Mittag?
- Wo essen Sie heute zu Mittag?

- Ей не хотелось обедать.
- Ей не хотелось есть ленч.

Ihr war nicht nach Mittagessen.

Прошлым вечером мы с женой пошли обедать к друзьям.

Gestern Abend gingen meine Frau und ich zu einem Freund zum Abendessen.

- Я буду обедать с друзьями.
- Я пообедаю с друзьями.

Ich werde mit meinen Freunden zu Mittag essen.

- Он с вами обедает?
- Он будет с вами обедать?

Isst er mit Ihnen Mittagessen?

Я хожу обедать домой, так как живу недалеко от школы.

Weil ich in der Nähe der Schule wohne, esse ich mittags zu Hause.