Translation of "любую" in German

0.024 sec.

Examples of using "любую" in a sentence and their german translations:

- Любую проблему можно решить.
- Любую задачу можно решить.

Jedes Problem kann gelöst werden.

Выберите любую карту.

Zieh eine beliebige Karte.

- Ты должен проверять любую информацию.
- Ты должна проверять любую информацию.
- Вы должны проверять любую информацию.

- Du musst jede Angabe überprüfen.
- Ihr müsst jede Angabe überprüfen.
- Sie müssen jede Angabe überprüfen.

- Он ухватится за любую соломинку.
- Он уцепится за любую соломинку.

Er wird sich an jeden Strohhalm klammern.

- Ты должен проверять любую информацию.
- Ты должна проверять любую информацию.

Du musst jede Angabe überprüfen.

Я ищу любую работу.

Ich suche irgendeine Arbeit.

Я буду выполнять любую работу.

Ich werde jede Art von Arbeit machen.

Игра состоится в любую погоду.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Zum Fortsetzen eine beliebige Taste drücken.

Вы должны проверять любую информацию.

- Ihr müsst jede Angabe überprüfen.
- Sie müssen jede Angabe überprüfen.

Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу.

Um fortzufahren, drücken Sie eine beliebige Taste.

- Можешь выбрать любую из двух книг.
- Ты можешь выбрать любую из двух книг.
- Вы можете выбрать любую из двух книг.

Es ist egal, welches der beiden Bücher du auswählst.

- Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
- Можешь выбрать любую понравившуюся книгу.

- Du darfst jedes Buch wählen, das du magst.
- Sie dürfen jedes Buch wählen, das Sie mögen.
- Ihr dürft jedes Buch wählen, das ihr mögt.

Они приняли во внимание любую возможность.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

Он будет здесь в любую секунду.

- Er müsste jeden Moment da sein.
- Er müsste jeden Moment kommen.

Было бы ошибкой прощать любую ошибку.

Es wäre verfehlt, jede Verfehlung zu verzeihen.

- Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
- Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.

- Sie können sich aussuchen, welches Buch auch immer Sie mögen.
- Sie können sich ein beliebiges Buch aussuchen.
- Du kannst dir jedes Buch aussuchen, das dir gefällt.
- Du kannst dir ein Buch aussuchen, das dir gefällt, egal welches.

Я буду благодарен Вам за любую помощь.

- Ich wäre für jede Hilfe dankbar, die du mir geben kannst.
- Ich würde jede Hilfe zu schätzen wissen, die Sie mir leisten können.
- Ich würde mich über jede Hilfe freuen, die ich von euch kriegen kann.
- Ich würde jede Hilfe deinerseits begrüßen.
- Ich würde jede Hilfe eurerseits begrüßen.

Том выходит на пробежку в любую погоду.

Tom geht bei jedem Wetter joggen.

Вы можете выбрать любую понравившуюся вам книгу.

- Du kannst dir jedes Buch aussuchen, das dir gefällt.
- Du darfst jedes Buch wählen, das du magst.

загрузить его в любую другую социальную сеть

lade es in ein anderes soziales Netzwerk hoch

И мы не просто переписываем любую запись.

Und wir schreiben keinen Beitrag neu.

Любую грань того, как мы любим, как живём,

jeden Aspekt unserer Art zu lieben und zu leben,

Вы можете выбрать любую книгу, которая вам понравилась.

Sie können sich aussuchen, welches Buch auch immer Sie mögen.

Снег, дождь, грязь — я приду в любую непогоду.

Schnee, Regen, Schlamm – ich werde bei jedem Unwetter gehen.

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

produzieren mehr Verkehr als jede andere Form von Inhalt.

- Я использовал любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
- Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Englisch zu verbessern.

Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.

Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.

Он, пожалуй, может позволить себе любую женщину, какую пожелает.

Er könnte bestimmt jede Frau haben, die er wollte.

Если вы хотите в этом убедиться, посетите любую международную конференцию

Wenn Sie es selbst beobachten wollen, besuchen Sie eine internationale Konferenz

С моим лучшим другом я могу говорить на любую тему.

- Ich kann mit meinem besten Freund über alles sprechen.
- Mit meinem besten Freund kann ich über alles sprechen.

- Мероприятие пройдёт при любой погоде.
- Мероприятие состоится в любую погоду.

Die Veranstaltung findet bei jedem Wetter statt.

«Ты можешь незамедлительно получить любую информацию — стоит лишь погуглить». — «Погуглить?»

"Man kann alles sofort wissen ... wenn man es googelt." "Googelt?"

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

- Sie dürfen sich jeden von ihnen aussuchen.
- Sie können sich einen aussuchen.
- Sie können sich irgendeinen aussuchen.
- Sie können irgendeinen wählen.
- Du kannst irgendeinen wählen.
- Du kannst dir irgendeinen davon aussuchen.
- Du kannst Dir einen aussuchen.
- Du kannst dir irgendeines davon aussuchen.
- Du kannst dir irgendeine davon aussuchen.

С вашим опытом вас несомненно примут на работу в любую фирму.

Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.

Хочу заранее вас поблагодарить за любую помощь, которую вы можете ей оказать.

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

Том хорошо начитан и может со знанием дела говорить практически на любую тему.

Tom ist sehr belesen und kann mit Kundigkeit fast über jedes Thema reden.

Здесь живёшь с постоянным ощущением, что в любую минуту может что-то случиться.

Man lebt hier permanent mit dem Gefühl, dass jederzeit etwas passieren kann.

- Утопающий за любую травинку хватается.
- Утопающий хватается за соломинку.
- Утопающий хватается и за соломинку.

Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm.

Том полагает, что пока ты говоришь на английском языке, у тебя нет проблем поехать в любую точку мира.

Tom glaubt, dass man überall auf der Welt zurechtkommt, wenn man nur Englisch kann.