Translation of "лучших" in German

0.006 sec.

Examples of using "лучших" in a sentence and their german translations:

В лучших колледжах

In den besten Hochschulen,

Это лучшие из лучших.

Das sind die Besten der Besten.

- Том - один из лучших моих друзей.
- Том - один из моих лучших друзей.

Tom ist einer meiner besten Freunde.

- Том - один из наших лучших детективов.
- Том - один из наших лучших следователей.

Tom ist einer unserer besten Detektive.

- Том - один из моих лучших студентов.
- Том - один из моих лучших учеников.

Tom ist einer meiner besseren Schüler.

Немецкие автомобили - одни из лучших.

Deutsche Autos gehören zu den besten.

Мы всегда ждём лучших времён.

Wir warten immer auf bessere Zeiten.

Мускус - один из лучших ароматов.

Moschus ist einer der schönsten Düfte.

десять лучших длинных зимних пальто.

die zehn besten langen Wintermäntel.

просто набрав 10 лучших людей

indem Sie einfach die 10 besten Leute treffen

- Это один из лучших отелей Бостона.
- Это один из лучших отелей в Бостоне.

Dies ist eines der besten Hotels in Boston.

для лучших ноутбуков или лучших сотовые телефоны в пределах от двух до трех

für beste Laptops oder am besten Handys innerhalb von zwei vor drei

- Это одна из лучших школ в стране.
- Эта школа - одна из лучших в стране.

Diese Schule ist eine der besten des Landes.

- Том был одним из моих лучших студентов.
- Том был одним из моих лучших учеников.

Tom war einer meiner besseren Schüler.

Он один из моих лучших друзей.

- Er ist einer meiner besten Freunde.
- Er zählt zu meinen besten Freunden.

Том - один из лучших моих друзей.

Tom ist einer meiner besten Freunde.

Том - один из наших лучших певцов.

Tom ist einer unserer besten Sänger.

Это один из лучших ресторанов Бостона.

Dies ist eines der besten Restaurants in Boston.

Это один из моих лучших друзей.

Er ist einer meiner besten Freunde.

Том — один из лучших в деле.

- Tom ist einer der Besten in der Branche.
- Tom zählt zu den Besten der Branche.

Том - один из моих лучших друзей.

Tom ist einer meiner besten Freunde.

Похвала — одно из лучших средств мотивации.

Lob ist eines der besten Mittel der Motivation.

Это одна из лучших местных газет.

Das hier ist eine der besten Lokalzeitungen.

Том - один из лучших бостонских адвокатов.

Tom ist einer der besten Rechtsanwälte in Boston.

Том - один из лучших друзей Мэри.

Tom ist einer von Marias besten Freunden.

Почему у лучших мужчин худшие женщины?

Warum haben die besten Männer die schlimmsten Frauen?

варианты лучших ноутбуков что люди печатают,

Variationen der besten Laptops dass Leute tippen,

Один из моих самых лучших преобразований.

Eines meiner höchsten Conversion-Opt-Ins.

на лучших десяти местах, чтобы жить,

auf den besten zehn Orten zu leben,

этот парень не учился в лучших университетах

Dieser Typ hat nicht an den besten Universitäten studiert

Это одна из лучших школ в городе.

- Diese Schule gehört zu den besten der Stadt.
- Diese Schule ist eine der besten der Stadt.

Эта школа - одна из лучших в городе.

Diese Schule ist eine der besten der Stadt.

Эта школа - одна из лучших в стране.

Diese Schule ist eine der besten des Landes.

Латышские девушки - одни из лучших в мире.

Lettische Mädchen gehören zu den besten Mädchen auf der Welt!

Мирей Матьё — одна из лучших певиц Франции.

Mireille Mathieu ist eine der besten Sängerinnen Frankreichs.

Том - один из лучших гитаристов в городе.

Tom ist einer der besten Gitarristen der Stadt.

Том был одним из моих лучших учеников.

Tom war einer meiner besseren Schüler.

Поэтому, если вы говорите о лучших ноутбуках,

Also, wenn Sie über die besten Laptops sprechen,

- Это был один из лучших моментов в моей жизни.
- Это был один из лучших моментов моей жизни.

Das war einer der besten Momente meines Lebens.

Она является одной из лучших балерин в мире.

Sie ist eine der besten Tänzerinnen der Welt.

Криштиану Роналду — один из лучших в мире футболистов.

Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt.

Ты всегда был одним из лучших моих учеников.

- Du warst immer einer meiner besten Schüler.
- Du warst immer eine meiner besten Schülerinnen.

Эта книга считается одной из его лучших работ.

Dieses Buch zählt zu seinen besten Werken.

Я был одним из лучших учеников в классе.

- Ich war einer der klassenbesten Schüler.
- Ich war einer der besten Schüler der Klasse.

Это был один из лучших телевизионных сериалов семидесятых.

Das war eine der besten Fernsehserien der 70er.

но это один из лучших способы увеличить трафик.

aber es ist einer der besten Möglichkeiten, um Ihren Traffic zu steigern.

- Насколько я знаю, он один из лучших врачей в городе.
- Насколько мне известно, это один из лучших врачей в городе.

Soweit ich weiß, ist er einer der besten Ärzte in der Stadt.

И там я встретил, пожалуй, лучших следопытов в мире.

Ich traf diese Männer, die wohl zu den besten Fährtenlesern der Welt gehörten.

Он - один из лучших, кого я когда-либо видел.

Er gehört zu den Besten, die ich je gesehen habe.

Это бразильская древесина. Одна из лучших пород в мире.

Das ist Holz aus Brasilien, mit das Beste, was es auf der Welt gibt.

Это был один из лучших дней в моей жизни.

Das war einer der schönsten Tage meines Lebens.

- И если я напишу статью на, как, десять лучших

- Und wenn ich einen Artikel schreibe auf wie, die zehn besten

а затем бум, я выскочил в тройку лучших мест

und dann Boom, ich knallte in den oberen drei Spots

В Италии находятся некоторые из лучших художественных галерей в мире.

In Italien gibt es einige der besten Kunstgallerien der Welt.

Насколько я знаю, он один из лучших врачей в городе.

Soweit ich weiß, ist er einer der besten Ärzte in der Stadt.

Том - один из лучших гитаристов из тех, что я знаю.

Tom ist einer der besten Gitarristen, die ich kenne.

Таким образом, вы можете создавать контент кластеров вокруг лучших ноутбуков.

So können Sie Inhalte erstellen gruppiert sich um die besten Laptops.

Это - один из лучших советы, которые я когда-либо получал

Das ist einer der besten Tipps, die ich je bekommen habe

Так называемый «Смоленский маневр» был проведён Наполеоном в своих лучших традициях.

Das sogenannte "Smolensk Manöver" war Napoleon in Höchstform.

С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.

Meiner Meinung nach ist Australien eines der besten Länder in der Welt.

В лучших отелях всегда есть кто-то, кто готов вам прислуживать.

In den besten Hotels steht einem immer jemand voll und ganz zur Verfügung.

Кроме того, они сказали мне, что Юта одно из лучших мест

Außerdem sagten sie mir Utahs einer der besten Plätze

- Я жду от твоей работы самых лучших результатов.
- Я ожидаю от твоей работы прекраснейших результатов.

Ich erwarte von deiner Arbeit das glücklichste Ergebnis.

Кто хочет лучших яблок, должен влезть на дерево. Кому достаточно падальцев, ждет внизу пока они упадут.

Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.

Присоединяйтесь к нам в следующей части игры Napoleon's Marshals, поскольку мы расскажем о наших 6 лучших… которые

Begleiten Sie uns zum nächsten Teil von Napoleons Marschällen, während wir unsere Top 6 enthüllen ... in

Джейн была одной из моих лучших школьных подруг, но за последние годы мы отдалились друг от друга.

In der Schule war Jane eine meiner besten Freundinnen, aber in den letzten paar Jahren haben wir uns auseinandergelebt.

Весьма прискорбно, что пострадал один из лучших кораблей американского флота, но на меня напали, и я вынужден был защищаться.

Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.

Агрессивная антиреклама - одно из лучших маркетинговых средств по продвижению товаров на российский рынок. Качество и другие потребительские свойства продукции при этом не имеют значения. Эта "уму непостижимая" истина понятна теперь уже и прогрессивно мыслящим европейским производителям.

Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.