Translation of "каким" in German

0.009 sec.

Examples of using "каким" in a sentence and their german translations:

- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Ты каким браузером пользуешься?
- Вы каким браузером пользуетесь?

- Was für einen Browser benutzt du?
- Welchen Browser benutzt ihr?
- Welchen Netznavigator verwendest du?
- Welchen Netzgucker gebrauchst du?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

Was für ein Shampoo benutzt du?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем Вы пользуетесь?

Welches Shampoo benutzt du?

Каким поездом поедешь?

Welchen Zug nimmst du?

Каким поездом приедешь?

Mit welchem Zug kommst du?

Под каким именем?

Unter welchem Namen?

- Каким антивирусом вы пользуетесь?
- Какой антивирус ты используешь?
- Ты каким антивирусом пользуешься?
- Вы каким антивирусом пользуетесь?

- Welches Antivirenprogramm verwendest du?
- Welches Antivirenprogramm verwendet ihr?
- Welches Antivirenprogramm verwenden Sie?

- Каким ты видишь своё будущее?
- Каким вы видите своё будущее?

- Wie siehst du deine Zukunft?
- Wie seht ihr eure Zukunft?
- Wie sehen Sie Ihre Zukunft?

- Каким боком это нас касается?
- Каким образом это нас касается?

Was kümmert uns das?

Ты каким антивирусом пользуешься?

Welches Antivirenprogramm verwendest du?

Каким браузером ты пользуешься?

Welchen Browser benutzt du?

Вы каким антивирусом пользуетесь?

Welches Antivirenprogramm verwenden Sie?

- Каким бы стал мир без женщин?
- Каким бы был мир без женщин?

Was wäre die Welt ohne Frauen?

- Какой браузер ты используешь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Ты каким браузером пользуешься?

Welchen Netznavigator verwendest du?

каким мужчиной я должен вырасти.

zu was für einem Mann ich heranzuwachsen habe.

С каким энтузиазмом они работают!

Mit welchem Enthusiasmus sie arbeiten!

Каким количеством имущества владеет собственник?

Wie viele Immobilien besitzt der Vermieter?

Каким-то образом Том знал.

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

Ты каким поисковиком обычно пользуешься?

Welche Suchmaschine verwendest du für gewöhnlich?

Каким текстовым редактором вы пользуетесь?

- Welches Textverarbeitungsprogramm verwendest du?
- Welches Textverarbeitungsprogramm verwenden Sie?
- Welches Textverarbeitungsprogramm verwendet ihr?

Ты занимаешься каким-нибудь спортом?

Betreibst du irgendwelche Sportarten?

Каким способом ты выучил ложбан?

- Wie hast du Lojban gelernt?
- Nach welcher Methode hast du Lojban gelernt?

Он не такой, каким кажется.

Er ist nicht der, als der er erscheint.

- Каким был обед?
- Как обед?

Wie war das Mittagessen?

Над каким проектом Вы работаете?

An welchem Projekt arbeiten Sie?

Каким поисковиком ты обычно пользуешься?

Welche Suchmaschine verwendest du für gewöhnlich?

Ничто не такое, каким кажется.

Nichts ist so, wie es scheint.

К каким соревнованиям вы готовились?

Für welchen Wettbewerb habt ihr trainiert?

Каким был результат теста Мэри?

Wie ist Marias Testergebnis ausgefallen?

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

- Welches Netzwörterbuch verwendest du am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwendet ihr am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwenden Sie am meisten?

- С каким животным ты бы себя сравнил?
- С каким животным вы бы себя сравнили?

- Mit welchem Tier würdest du dich vergleichen?
- Mit welchem Tier würden Sie sich vergleichen?

- Каким путём пойдём?
- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?
- Какой дорогой пойдём?

Welchen Weg gehen wir?

Не нужно быть каким-то экспертом

Man muss kein Experte sein

Каким способом нам попытаться его поймать?

Wie sollen wir versuchen, sie zu fangen?

Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта?

- Treibst du irgendwelchen Sport?
- Betreibst du irgendwelche Sportarten?

Каким образом она смогла пройти тест?

Wie hat sie nur den Test bestanden?

Он не такой жизнерадостный, каким был.

Er ist nicht mehr der fröhliche Mensch von früher.

Том не такой старый, каким кажется.

Tom ist nicht so alt, wie er aussieht.

Каким было первое впечатление от меня?

Wie war dein erster Eindruck von mir?

Каким был твой первый мобильный телефон?

Was war dein erstes Mobiltelefon?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

Bist du in einem Sport aktiv?

Каким словарём вы чаще всего пользуетесь?

Welches Wörterbuch verwenden Sie am häufigsten?

Он занимается каким-нибудь видом спорта?

Praktiziert er irgendeinen Sport?

- Под каким именем вы работали в качестве агента?
- Под каким именем ты работал в качестве агента?

Unter welchem Namen hast du als Agent gearbeitet?

- Кем он хочет стать?
- Кем он хочет быть?
- Каким он хочет стать?
- Каким он хочет быть?

Was will er werden?

каким жутким было моё лечение, моя химиотерапия.

wie grausam meine Behandlung, meine Chemotherapie war;

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Wie vermeiden wir besser, dass die Jaguare dieses Dschungels auf uns aufmerksam werden?

Каким способом лучше всего учить иностранный язык?

- Wie kann man am besten eine Fremdsprache lernen?
- Wie lernt man am besten eine Fremdsprache?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

Was war dein erster Eindruck von London?

С каким запасом по времени мы приедем?

Wie bald werden wir ankommen?

Марика научила тебя каким-нибудь японским словам?

Hat Marika dir ein paar Wörter auf Japanisch beigebracht?

Каким был 2013 год для тебя, Том?

Wie war das Jahr 2013 für dich, Tom?

С каким животным ты бы меня сравнил?

- Was glaubst du, welchem Tier ich am meisten ähnele?
- Mit welchem Tier würdest du mich vergleichen?

Мой отец не такой старый, каким кажется.

Mein Vater ist nicht so alt wie er aussieht.

Я всё тот же, каким был раньше.

- Ich bin noch immer die, die ich immer war.
- Ich bin noch immer der, der ich immer war.

Тому каким-то образом удалось переплыть реку.

Irgendwie schaffte Tom es, über den Fluss zu schwimmen.

П. Браун не такой старый, каким кажется.

P. Braun ist nicht so alt, wie er aussieht.

Мир не такой, каким ты его видишь.

Die Welt ist nicht so, wie du sie siehst.

Поверить не могу, каким дураком я был.

Ich kann nicht fassen, was ich doch für ein Dummkopf war!

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

- Nichts ist so, wie es scheint.
- Nichts ist, wie es scheint.

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

Was war ich nur für ein Narr!

- Тебя-то это каким боком касается? Это моё дело!
- Вас-то это каким боком касается? Это моё дело!

Was geht dich das an? Das ist meine Sache!

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

Was für eine Gesellschaft wir wurden, wurden wir mafia-liebend

Каким же я был дураком, что сделал это!

- Was war ich für ein Idiot, so etwas zu machen!
- Was war ich für ein Narr, so etwas zu machen!
- Was war ich doch für ein Dummkopf, dass ich das getan habe!

Я не тот человек, каким был когда-то.

- Ich bin nicht mehr der, der ich mal war.
- Ich bin nicht mehr die, die ich mal war.
- Ich bin nicht mehr die gleiche Person wie früher.

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Welchen Weg gehen wir?

Каким языком вы чаще пользуетесь: французским или английским?

Sprechen Sie häufiger Englisch oder Französisch?

Каким методом вы пользуетесь для упорядочивания своих файлов?

- Was für eine Methode benutzen Sie, um Ihre Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzen Sie, um Ihre Dateien zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt du, um deine Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt du, um deine Dateien zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt ihr, um eure Akten zu ordnen?
- Was für eine Methode benutzt ihr, um eure Dateien zu ordnen?

Если бы ты был цветом, то каким именно?

Wenn du eine Farbe sein könntest, welche würdest du sein wollen?

«Можно тебя немного напрячь одним делом?» — «Смотря каким».

„Dürfte ich dich um eine kleine Gefälligkeit bitten?“ – „Das kommt ganz darauf an.“

С каким цветом у вас ассоциируется ваше детство?

Welche Farbe verbindest du mit deiner Kindheit?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

- Wie war dein Sommer?
- Wie war euer Sommer?
- Wie war Ihr Sommer?

Ты помнишь, каким медленным был когда-то интернет?

Erinnerst du dich, wie langsam das Internet war?

По каким критериям вы определяете, за кого голосовать?

Nach welchen Kriterien entscheidest du, wen du wählst?

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

Welchen Zug nimmst du?

- Какой антивирус ты используешь?
- Ты каким антивирусом пользуешься?

Welches Antivirenprogramm verwendest du?

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

mehr von einer Gemeinschaft, so dass wie du es immer bekommst

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

Welchen Browser benutzt du?

Однажды я спросил скандинава, каким должен быть настоящий друг.

Eines Tages fragte ich einen Skandinavier, was für ihn eine guter Freund sei.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

sondern sie erhalten.

Скажите, пожалуйста, каким автобусом можно добраться до центра города?

Sagen Sie mir bitte, mit welchem Bus ich in die Stadt fahren kann.

Ты хочешь, чтобы я научил тебя каким-нибудь ругательствам?

Soll ich dir ein paar Schimpfwörter beibringen?

- Как я могу помочь?
- Каким образом я могу помочь?

Wie kann ich helfen?

Я могу расплатиться с вами каким-нибудь другим способом?

- Kann ich Sie auf andere Art bezahlen?
- Kann ich dich auf andere Art bezahlen?

Каким бы странным это ни казалось, Том говорил правду.

So seltsam es auch scheinen mag: Tom hat die Wahrheit gesagt.

Какой операционной системой - ОС - и каким браузером вы пользуетесь?

Welches Betriebssystem und welchen Netzgucker gebrauchen Sie?