Translation of "поедешь" in German

0.011 sec.

Examples of using "поедешь" in a sentence and their german translations:

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

Welchen Zug nimmst du?

Каким поездом поедешь?

Welchen Zug nimmst du?

Поедешь на поезде?

Wirst du mit dem Zug fahren?

Когда ты поедешь домой?

Wann fährst du nach Hause?

Ты поедешь на поезде?

Wirst du mit dem Zug fahren?

Когда ты поедешь в Японию?

Wann wirst du nach Japan reisen?

На каком поезде ты поедешь?

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

Когда ты поедешь за границу?

Wann fährst du ins Ausland?

Когда ты поедешь к Тому?

- Wann fährst du zu Tom?
- Wann fahrt ihr zu Tom?
- Wann fahren Sie zu Tom?

"Поедешь летом на Украину?" - "Если доживу".

„Fährst du im Sommer in die Ukraine?“ – „Wenn ich dann noch am Leben bin.“

Когда ты поедешь обратно в Японию?

Wann fährst du zurück nach Japan?

Ты поедешь в Токио на автобусе?

Fährst du mit dem Bus nach Tokio?

Ты уже решил, куда поедешь на праздники?

Hast du entschieden, wohin in den Ferien zu gehen?

Ты на следующей неделе поедешь в Бостон?

Wirst du nächste Woche nach Boston fahren?

Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.

Es macht keinen Unterschied, ob du heute oder morgen gehst.

В следующем году ты поедешь в Америку?

Werden Sie nächstes Jahr nach Amerika gehen?

Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.

Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.

Ты полетишь на самолёте или поедешь на поезде?

Fliegst du oder fährst du mit dem Zug?

- Ты едешь на поезде?
- Ты поедешь на поезде?

Fährst du mit dem Zug?

Ты сказал, что поедешь со мной в Бостон.

Du hast gesagt, du würdest mit mir nach Boston gehen.

Том хочет узнать, когда ты поедешь к родителям.

Tom möchte wissen, wann du zu deinen Eltern fährst.

Если поедешь по кольцевой дороге, то окажешься там быстрее.

- Wenn du die Umgehungsstraße nimmst, kommst du schneller dorthin.
- Wenn ihr die Umgehungsstraße nehmt, kommt ihr schneller dorthin.
- Wenn Sie die Umgehungsstraße nehmen, kommen Sie schneller dorthin.
- Wenn du die Ringstraße nimmst, bist du schneller dort.

- Вы поездом?
- Вы поедете на поезде?
- Ты поедешь поездом?

Wirst du mit dem Zug fahren?

Если ты поедешь по Рингштрассе, то будешь быстрее там.

Wenn du die Ringstraße nimmst, bist du schneller dort.

Если ты поедешь на машине, возьми нас с собой.

Wenn du mit dem Auto fährst, nimm uns mit.

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

Wann gehst du einkaufen?

- Куда ты поедешь на Рождество?
- Куда вы поедете на Рождество?

Wohin fährst du zu Weihnachten?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

- Gehst du auch?
- Geht ihr auch?
- Gehen Sie auch?
- Wirst du auch gehen?

- Ты поедешь с ней в Бостон?
- Вы поедете с ней в Бостон?

Wirst du mit ihr nach Boston gehen?

Том хочет знать, когда ты поедешь к родителям и сколько там пробудешь.

Tom will wissen, wann du zu deinen Eltern fährst und wie lange du dableibst.

- Ты едешь на вокзал на такси?
- Ты поедешь на вокзал на такси?

Nimmst du ein Taxi zum Bahnhof?

Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.

Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit.

- Ты на следующей неделе поедешь в Бостон?
- Вы на следующей неделе поедете в Бостон?

Wirst du nächste Woche nach Boston fahren?

- Воспользовавшись автомобилем, можно сэкономить много времени.
- Ты сэкономишь себе много времени, если поедешь на машине.

Du sparst dir eine Menge Zeit, wenn du das Auto nimmst.

- Ты едешь туда на автобусе или на машине?
- Ты поедешь туда на автобусе или на машине?

Fährst du dorthin mit dem Bus oder mit dem Auto?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

- Wo werdet ihr hingehen?
- Wohin werden Sie gehen?

- Это правда, что ты поедешь учиться в Лондон?
- Это правда, что ты собираешься поехать учиться в Лондон?

Stimmt es, dass du zum Studium nach London gehst?

- Неважно, пойдешь ты или нет.
- Неважно, пойдёте вы или нет.
- Неважно, поедешь ты или нет.
- Неважно, поедете вы или нет.

Es ist egal, ob du gehst oder nicht.

- Том сказал, что ты не пойдёшь.
- Том сказал, что вы не пойдёте.
- Том сказал, что ты не поедешь.
- Том сказал, что вы не поедете.

Tom sagte, du würdest nicht gehen.

- Ты не идёшь.
- Вы не идёте.
- Ты не едешь.
- Вы не едете.
- Ты не пойдёшь.
- Вы не пойдёте.
- Ты не поедешь.
- Вы не поедете.

Du gehst nicht.

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- Kommst du mit uns?
- Kommt ihr mit uns?
- Kommen Sie mit uns?

- Я знала, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты туда поедешь.
- Я знал, что вы туда поедете.
- Я знал, что вы туда пойдёте.
- Я знал, что ты туда пойдёшь.

Ich wusste, du würdest dorthin gehen.