Translation of "захотелось" in German

0.006 sec.

Examples of using "захотелось" in a sentence and their german translations:

Ей захотелось танцевать.

Sie hatte Lust zu tanzen.

Мне вдруг захотелось плакать.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

Неужели тебе не захотелось искупаться?

Hast du wirklich keine Lust auf ein Bad?

Тому захотелось выйти на прогулку.

Tom hatte Lust auf einen Spaziergang.

Мне почему-то вдруг захотелось плакать.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

Пирог? Мне вдруг снова захотелось есть!

Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!

- Тому хотелось танцевать.
- Тому захотелось потанцевать.

Tom hatte Lust zu tanzen.

Тебе не захотелось бы оставаться дома.

Du hättest keine Lust, zu Hause zu bleiben.

Им захотелось бы пойти в кино.

Sie hätten Lust, ins Kino zu gehen.

Мне бы захотелось вычеркнуть его из списка.

Ich hätte ihn gerne von der Liste gestrichen.

После разговора о суши захотелось поесть суши.

Bei dem Gerede über Sushi habe ich jetzt Appetit darauf bekommen.

С чего бы Тому захотелось туда поехать?

Warum würde Tom dorthin gehen wollen?

Мне захотелось купить эту книгу в подарок Тому.

Ich wollte dieses Buch als Geschenk für Tom kaufen.

Мне захотелось купить эту книгу, чтобы подарить её Тому.

Ich wollte dieses Buch kaufen, um es Tom zu schenken.

- Том хотел танцевать.
- Тому хотелось танцевать.
- Тому захотелось потанцевать.

Tom wollte tanzen.

- Том захотел остановиться и подумать.
- Тому захотелось остановиться и подумать.

Tom wollte anhalten, um zu überlegen.

- Я хотел её обнять.
- Мне захотелось её обнять.
- Мне хотелось её обнять.

Ich wollte sie drücken.

Извини, что в такой час. Захотелось услышать твой голос и позвонил вот.

Es tut mir leid, dass ich so spät noch anrufe, aber ich wollte unbedingt deine Stimme hören.

"Том? Что-то случилось?" - "Да нет, ничего особенного. Просто захотелось услышать твой голос".

„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“

- Я хотела его обнять.
- Мне захотелось его обнять.
- Мне хотелось его обнять.
- Я хотел обнять его.

- Ich wollte ihn in den Arm nehmen.
- Ich wollte ihn umarmen.
- Ich wollte ihn drücken.

Когда Хёдзю скрылся из виду, Гон выскочил из травы и подбежал к корзине для рыбы. Ему захотелось немножко пошалить.

Als Hyōjū verschwunden war, sprang Gon aus dem Gras hervor und lief zu dem Fischkorb. Er hatte Lust auf einen kleinen Streich bekommen.

- От лекарства я захотел спать.
- От лекарства меня клонило в сон.
- От лекарства мне захотелось спать.
- От лекарства меня потянуло в сон.

Das Medikament machte mich schläfrig.