Translation of "заинтересован" in German

0.004 sec.

Examples of using "заинтересован" in a sentence and their german translations:

Я заинтересован.

Ich bin interessiert.

Том заинтересован?

Ist Tom interessiert?

Я в этом заинтересован.

Das hier interessiert mich.

- Я заинтересован.
- Мне интересно.

Ich bin interessiert.

Том не был заинтересован.

- Tom war nicht interessiert.
- Tom ist nicht interessiert.

Я полагаю, Том будет заинтересован.

Ich glaube, Tom wird Interesse daran haben.

Том очень заинтересован во французском.

Tom interessiert sich sehr für Französisch.

Я заинтересован во французском языке.

Ich interessiere mich für Französisch.

В этом я действительно заинтересован.

Darauf bin ich wirklich gespannt.

В принципе, он очень заинтересован

Im Grunde ist er sehr interessiert

любой, кто заинтересован в этом

jeder, der daran interessiert ist

- Он ещё заинтересован?
- Ему ещё интересно?

Ist er noch interessiert?

- Тебе интересно?
- Ты заинтересован?
- Вам интересно?

- Bist du interessiert?
- Sind Sie interessiert?
- Seid ihr interessiert?

Том нисколько не заинтересован в моём предложении.

Tom interessiert sich nicht im Allergeringsten für meinen Vorschlag.

- Я заинтересован.
- Я озабочен.
- Я озабочена.
- Я заинтересована.

- Ich mache mir Sorgen.
- Ich bin besorgt.

С чего ты решил, что Том заинтересован помочь нам?

- Was veranlasst dich zu glauben, Tom sei daran interessiert, uns zu helfen?
- Was macht dich glauben, dass Tom daran gelegen ist, uns zu helfen?
- Was gibt dir den Glauben ein, Tom könnte Interesse daran haben, uns zu helfen?

Я не заинтересован ни в одной из ваших теорий.

Ich bin an keiner deiner Theorien interessiert.

Я знаю кое-кого, кто может быть заинтересован в твоём проекте.

Ich kenne jemanden, der sich für dein Projekt interessieren könnte.

- Том сказал, что не заинтересован.
- Том сказал, что ему не интересно.

Tom sagte, er sei nicht interessiert.

Том сообщил мне, что не заинтересован возвращаться домой с пустыми руками.

Tom sagte mir, dass er nicht mit leeren Händen nach Hause kommen wollte.

- Я не заинтересован в продолжительных отношениях.
- Я не заинтересована в серьёзных отношениях.

Ich habe an einer richtigen Beziehung kein Interesse.

Я решил изучать эсперанто, так как я сильно заинтересован в этом языке.

Ich beschloss Esperanto zu lernen, weil diese Sprache mich sehr interessiert.

- Том сказал, что не заинтересован.
- Том сказал, что ему это не интересно.

Tom sagte, er sei nicht interessiert.

Он был больше заинтересован в научных исследованиях, чем в искусстве в последние годы своей жизни.

In den letzten Jahren seines Lebens interessierte er sich mehr für wissenschaftliche als für künstlerische Studien.

- Я говорил Тому, что я не был заинтересован.
- Я говорила Тому, что я не была заинтересована.

Ich habe Tom gesagt, dass ich kein Interesse daran habe.

- Он не просто заинтересован, а помешан на этом.
- Он не просто интересуется этим, он просто чокнулся на этом.

Er ist nicht nur interessiert, er ist geradezu verrückt danach.

- Я не был заинтересован в этой работе.
- Я не была заинтересована в этой работе.
- Я не заинтересовался этой работой.
- Я не заинтересовалась этой работой.

Ich hatte kein Interesse an dem Job.

- Я сказал ему, что мне не интересно.
- Я сказала ему, что мне не интересно.
- Я сказал ему, что не заинтересован.
- Я сказала ему, что не заинтересована.

Ich sagte ihm, ich wäre nicht interessiert.

- Я сказал ей, что мне не интересно.
- Я сказала ей, что мне не интересно.
- Я сказал ей, что не заинтересован.
- Я сказала ей, что не заинтересована.

Ich sagte ihr, ich sei nicht interessiert.

Мало кто заинтересован в переводе моих португальских фраз на другие языки. Поэтому я пытаюсь делать некоторые переводы сам. И мне посчастливилось найти сотрудников доброй воли, которые исправят мои ошибки.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

Жадность толкала Тома каждый день в обеденное время навещать друзей или родственников, где он надеялся, что его пригласят на обед. Так как каждый был заинтересован быть включённым в завещание, Том мог, как правило, рассчитывать на заранее приготовленное для него место за столом.

Der Geiz trieb Tom jeden Tag um die Mittagszeit zu Freunden oder Verwandten, wo er hoffte, zum Essen eingeladen zu werden. Da jeder daran interessiert war, im Testament bedacht zu werden, konnte er in der Regel mit einem bereitgehaltenen freien Platz am Tische rechnen.