Translation of "дочитал" in German

0.006 sec.

Examples of using "дочитал" in a sentence and their german translations:

- Ты уже дочитал роман?
- Ты дочитал роман?

- Hast du aufgehört, den Roman zu lesen?
- Haben Sie den Roman fertig gelesen?

Ты дочитал книгу?

Hast du das Buch durch?

Ты дочитал газету?

Bist du mit dem Zeitunglesen fertig?

Он дочитал письмо.

Er hat aufgehört, den Brief zu lesen.

Он дочитал книгу.

Er hat das Buch zu Ende gelesen.

Ты дочитал роман?

Haben Sie den Roman fertig gelesen?

Я практически дочитал роман.

Ich habe den Roman fast aus.

Ты дочитал ту книгу?

- Hast du das Buch ausgelesen?
- Bist du mit dem Lesen des Buches fertig?

Я дочитал книгу до конца.

- Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
- Ich habe das Buch durchgelesen.

Ты уже дочитал биографию Джобса?

Hast du die Biographie von Jobs zu Ende gelesen?

Я не дочитал эту книгу.

Ich habe dieses Buch nicht ausgelesen.

Я только что дочитал книгу.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

Том не дочитал эту книгу.

- Tom hat dieses Buch nicht ausgelesen.
- Tom hat dieses Buch nicht durchgelesen.
- Tom hat dieses Buch nicht zu Ende gelesen.

- Я вчера дочитал книгу до восьмидесятой страницы.
- Вчера я дочитал книгу до восьмидесятой страницы.

Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.

Я только что дочитал эту книгу.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

- Ты дочитал книгу?
- Ты дочитала книгу?

- Hast du das Buch zu Ende gelesen?
- Hast du das Buch fertig gelesen?
- Hast du das Buch fertiggelesen?

- Я дочитал эту книгу.
- Я дочитал ту книгу.
- Я дочитала ту книгу.
- Я дочитала эту книгу.

- Ich habe das Buch zu Ende gelesen.
- Ich bin mit dem Lesen des Buches fertig.
- Ich habe das Buch durch.

- Я закончил читать книгу.
- Я дочитал книгу.

- Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.
- Ich habe das Buch ausgelesen.

Я вчера дочитал книгу до восьмидесятой страницы.

Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.

- Ты дочитал этот журнал?
- Вы дочитали этот журнал?

- Bist du mit der Zeitschrift durch?
- Seid ihr mit der Zeitschrift fertig?
- Haben Sie die Zeitschrift fertig gelesen?

- Он дочитал книгу.
- Он прочитал книгу до конца.

Er hat das Buch zu Ende gelesen.

- Ты дочитал книгу?
- Вы дочитали книгу?
- Ты дочитала книгу?

- Hast du das Buch zu Ende gelesen?
- Haben Sie das Buch zu Ende gelesen?
- Hast du das Buch fertig gelesen?
- Hast du das Buch fertiggelesen?

Ты дочитал книгу, которую я одолжил тебе на прошлой неделе?

Hast du das Buch schon ausgelesen, das ich dir letzte Woche geliehen habe?

- Я почти дочитал эту книгу.
- Я почти закончил читать эту книгу.

- Ich habe dieses Buch fast durch.
- Ich habe dieses Buch so gut wie durchgelesen.
- Ich bin mit diesem Buch fast fertig.

- Я не дочитал эту книгу.
- Я ещё не закончил читать эту книгу.

Ich habe das Buch noch nicht fertig gelesen.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

um noch tiefer in seine Welt zu sehen. Es war ein schöner, ruhiger, klarer Tag.

- Камаль еще не дочитал книгу.
- Камаль ещё не прочёл книгу.
- Камаль ещё не прочитал книгу.

Kamal hat das Buch noch nicht gelesen.

- Я уже закончил эту книгу.
- Я уже дочитал эту книгу.
- Я уже дочитала эту книгу.

- Ich bin mit diesem Buch schon durch.
- Dieses Buch habe ich schon durch.

- Я уже закончил читать эту книгу.
- Я уже дочитал эту книгу.
- Я уже дочитала эту книгу.

- Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
- Ich bin mit diesem Buch schon durch.
- Dieses Buch habe ich schon durch.

- Если дочитал книгу до конца, верни ее в библиотеку.
- Если ты прочитал книгу, то верни её в библиотеку.

- Wenn Sie das Buch ausgelesen haben, bringen Sie es in die Bibliothek zurück.
- Wenn du das Buch ausgelesen hast, bring es in die Bibliothek zurück.
- Wenn du das Buch durchgelesen hast, dann bringe es in die Bibliothek zurück.

- Если ты дочитал книгу, то я хочу её у тебя одолжить.
- Если ты дочитала книгу, то я хочу её у тебя одолжить.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, würde ich es gern ausleihen.