Translation of "действуют" in German

0.004 sec.

Examples of using "действуют" in a sentence and their german translations:

Они действуют самостоятельно.

Sie handeln auf eigene Faust.

Антибиотики не действуют.

Antibiotika helfen nicht.

Животные действуют согласно инстинктам.

Tiere handeln instinktiv.

Правила действуют для всех.

Regeln gelten für alle.

в Китае уже вовсю действуют.

in China schon Realität geworden ist.

они действуют очень быстро и быстро

Sie handeln sehr schnell und schnell

Но эти законы больше не действуют.

Aber diese Gesetze funktionieren nicht mehr.

Летом в магазине действуют специальные скидки.

- Das Geschäft bot während des Sommers spezielle Preisnachlässe.
- Der Laden bot Sonderrabatte während des Sommers.

и действуют как крошечные гидросады для водорослей,

und als hydroponische Gärten dienen, in denen Algen wachsen können

На свету... ...пузыри действуют в качестве маяка...

Im Licht werden die Blasen zu einer Art Leuchtzeichen.

- Правила действуют для всех.
- Правила действительны для всех.

Regeln gelten für alle.

они не сбиваются с пути и действуют дисциплинированно, не оставляя друг друга

Sie verirren sich nicht und gehen diszipliniert vor, ohne sich zu verlassen

В человеческом языке не действуют такие же строгие правила логики, какие применяются в математических формулах.

In der menschlichen Sprache gelten nicht die gleichen strengen Regeln der Logik, die in mathematischen Formeln angewendet werden.

«Ты зачем так много таблеток от горла привёз? Их же и здесь можно купить». — «На японское горло действуют только японские таблетки». — «Ну это вряд ли, я думаю».

„Warum hast du denn so viele Hustenbonbons mitgebracht? Die kann man doch auch hier kaufen!“ – „Bei einem japanischen Hals helfen nur japanische Hustenbonbons!“ – „Das glaube ich aber nicht.“

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!