Translation of "глубокое" in German

0.007 sec.

Examples of using "глубокое" in a sentence and their german translations:

- Это глубокое озеро.
- Это озеро глубокое.

Dieser See ist tief.

Озеро глубокое?

Ist der See tief?

Море глубокое.

Das Meer ist tief.

Озеро очень глубокое.

Der See ist sehr tief.

Море очень глубокое.

- Das Meer ist sehr tief.
- Die See ist sehr tief.

Озеро здесь глубокое.

Der See ist an dieser Stelle tief.

Это озеро очень глубокое.

Dieser See ist sehr tief.

Он написал глубокое исследование.

Er schrieb eine eingehende Studie.

Это самое глубокое место озера.

Das ist der tiefste Punkt des Sees.

Том погрузился в глубокое отчаяние.

- Tom geriet in große Verzweiflung.
- Tom fiel großer Verzweiflung anheim.

Это произвело на меня глубокое впечатление.

Das hat mich tief beeindruckt.

Речь произвела глубокое впечатление на слушателей.

Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.

Это самое глубокое озеро в Японии.

Dieser See ist der tiefste See in Japan.

Я испытываю глубокое отвращение к насекомым.

Ich hege Insekten gegenüber eine tiefe Abneignung.

Его музыка произвела на меня глубокое впечатление.

Seine Musik hat mich tief beeindruckt.

Его история произвела на меня глубокое впечатление.

Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt.

Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.

Dieses Buch hat mich zutiefst beeindruckt.

Она испытывала глубокое сожаление, оглядываясь на прожитую жизнь.

Sie bedauerte es zutiefst, als sie wieder auf ihr Leben zurücksah.

Его речь произвела на меня глубокое, незабываемое впечатление.

Seine Rede hat einen tiefen, unvergesslichen Eindruck auf mich gemacht.

который мог перерасти в чудесный контакт и глубокое доверие,

…zu einer unglaublichen Interaktion und tiefem Vertrauen führen können,

Озеро Байкал в России - самое глубокое озеро в мире.

Der Baikalsee in Russland ist der tiefste See der Erde.

Современный Пекин произвёл на меня глубокое впечатление и вызвал у меня интерес.

Das Beijing von heute hat mich tief beeindruckt und meine Neugier geweckt.

- Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
- Эта книга произвела на меня сильное впечатление.

Dieses Buch hat mich zutiefst beeindruckt.

- Какой он глубины?
- Какой она глубины?
- Какой оно глубины?
- Насколько он глубокий?
- Насколько она глубокая?
- Насколько оно глубокое?

- Wie tief ist es?
- Wie tief ist das?

Требуется ли глубокое понимание, чтобы осознать, что вместе с условиями быта людей, вместе с общественными отношениями, вместе с общественным существованием меняются также человеческие представления, взгляды и понятия, одним словом меняется их сознание?

Bedarf es tiefer Einsicht, um zu begreifen, dass mit den Lebensverhältnissen der Menschen, mit ihren gesellschaftlichen Beziehungen, mit ihrem gesellschaftlichen Dasein, auch ihre Vorstellungen, Anschauungen und Begriffe, mit einem Worte auch ihr Bewusstsein sich ändert?