Translation of "выступать" in German

0.003 sec.

Examples of using "выступать" in a sentence and their german translations:

- Её попросили не выступать на собрании.
- Его попросили не выступать на собрании.

Man hat ihn gebeten, sich auf der Sitzung nicht zu äußern.

Я не привык выступать публично.

Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich zu sprechen.

Я не привык выступать на публике.

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

- Я не привык выступать на публике.
- Я не привыкла выступать на публике.
- Я не привык произносить речи на публике.

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

- Он привык выступать публично.
- Он привык к публичным выступлениям.

- Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen.
- Er ist daran gewöhnt, öffentlich zu sprechen.

Том по-настоящему ненавидит выступать с речью перед большой аудиторией.

Tom verabscheut es wirklich, Reden vor großem Publikum zu halten.

Российские спортсмены согласились выступать на олимпийских играх под нейтральным флагом.

Die Sportler Russlands stimmten zu, an den Olympischen Spielen unter neutraler Flagge teilzunehmen.

- Ей не привыкать к публичным выступлениям.
- Она привыкла выступать перед публикой.

Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Моя группа будет выступать в баре у Чака на этой неделе. Приходите к нам на концерт, пожалуйста.

Meine Musikgruppe hat diese Woche einen Auftritt in „Kalles Kneipe“. Komm doch vorbei!