Translation of "вселенная" in German

0.007 sec.

Examples of using "вселенная" in a sentence and their german translations:

- Вселенная безгранична.
- Вселенная бесконечна.

Das Universum ist grenzenlos.

- Но Вселенная бесконечна.
- Однако Вселенная бесконечна.

Aber das Universum ist unendlich.

- Как образовалась вселенная?
- Как возникла вселенная?

Wie ist das Universum entstanden?

Вселенная безмолвна,

Ein Universum, das stumm ist,

Вселенная бесконечна.

Das Universum ist unendlich.

Вселенная безгранична.

Das Universum ist grenzenlos.

Вселенная огромна.

Das Weltall ist riesig.

Наша Вселенная расширяется.

Unser Universum dehnt sich aus.

Вселенная меня ненавидит.

Das Universum hasst mich.

Вселенная — это загадка.

Das Universum ist ein Mysterium.

- Космос полон тайн.
- Вселенная полна секретов.
- Вселенная полна тайн.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

Вселенная - это изобретение Бога.

Das Universum ist ein Gedanke Gottes.

Вселенная — это большая школа.

Das Universum ist eine riesige Schule.

Нет сомненья: вселенная бесконечна.

Zweifellos ist das Universum unendlich.

Как была создана Вселенная?

Wie wurde das Universum erschaffen?

- В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.
- В Бермудском треугольнике находится параллельная Вселенная.

Im Bermuda-Dreieck gibt es ein Paralleluniversum.

Так что это как параллельная вселенная.

Es ist also wie ein Paralleluniversum.

Если Вселенная - ответ, что есть вопрос?

Wenn das Universum eine Antwort ist, was ist dann die Frage?

В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.

Im Bermuda-Dreieck gibt es ein Paralleluniversum.

Вселенная безгранична в пространстве и времени.

Das Universum ist räumlich und zeitlich unbegrenzt.

Все астрономы утверждают, что Вселенная бесконечна.

Alle Astronomen behaupten, dass das Universum unendlich ist.

исходя из моего мышления, которое я называю «Вселенная Эмили».

von meinem Mindset, das ich "Emilys Universum" nenne.

Если Вселенная - это космическое яйцо, то кто его снёс?

Wenn das Universum ein kosmisches Ei ist, wer hat es dann gelegt?

Том считает, что на самом деле Вселенная состоит из одиннадцати измерений.

- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elf Dimensionen hat.
- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elfdimensional ist.

Еще одна параллельная параллельная вселенная. Наш вывод отсюда, мы можем сказать следующее.

Ein weiteres paralleles Paralleluniversum. Unser Abzug von hier können wir folgendes sagen.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.

Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die menschliche Dummheit, doch was das Universum anbetrifft, bin ich mir nicht sicher.

Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.

Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

Невозможно представить, что Вселенная имеет начало во времени и конец в пространстве. Сразу возникает вопрос: что же было до того? или: что же лежит за пределами?

Man kann sich nicht vorstellen, dass es das Universum nicht schon immer gab oder dass es endlich ist. Man fragt sofort: „Was war denn davor?“ oder: „Was liegt denn jenseits?“