Translation of "владеет" in German

0.011 sec.

Examples of using "владеет" in a sentence and their german translations:

Он владеет ситуацией.

Er ist Herr der Lage.

Кто владеет интернетом?

- Wem gehört das Internet?
- Wer ist der Eigentümer des Internets?

Том владеет пиццерией.

Tom besitzt eine Pizzeria.

- Том хорошо владеет французским языком.
- Том хорошо владеет французским.

Tom beherrscht gut Französisch.

- Он в совершенстве владеет английским.
- Он прекрасно владеет английским языком.

Er besitzt ausgezeichnete Englischkenntnisse.

Герцог владеет многими землями.

Der Herzog besitzt viel Land.

Он владеет этой землей.

Dieses Land gehört ihm.

Она владеет французским языком.

- Er spricht Französisch.
- Sie spricht Französisch.
- Sie können Französisch sprechen.

Этот мужчина владеет конями.

Dieser Mann besitzt ein Pferd.

Том владеет этой землёй.

Dieses Land gehört Tom.

Мой отец владеет рестораном.

Mein Vater hat ein Restaurant.

Он владеет японским языком.

Er spricht fließend Japanisch.

Он владеет пятью языками.

Er beherrscht fünf Sprachen.

Кто владеет этим домом?

Wem gehört dieses Haus?

Том искусно владеет языком.

Tom ist redegewandt.

Каким количеством имущества владеет собственник?

Wie viele Immobilien besitzt der Vermieter?

Мистер Форд владеет этой землёй.

Das Land hier gehört Herrn Ford.

Он владеет искусством приобретения друзей.

Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.

Том владеет очень прибыльной компанией.

Tom besitzt eine sehr profitable Firma.

Том действительно хорошо владеет французским.

Tom spricht wirklich gut Französisch.

Она владеет многими серебряными цепочками.

Sie besitzt viele silberne Halsketten.

Ваша страна владеет ядерным оружием?

Hat euer Land Atomwaffen?

и очень хорошо владеет скальдическими метрами.

und sehr geschickt in skaldischen Metern.

Джим, похоже, владеет искусством заводить подружек.

Jim scheint die Kunst zu kennen, sich mit Mädchen zu befreunden.

Он владеет очень ценными наручными часами.

Er besitzt eine sehr wertvolle Armbanduhr.

Она владеет десятью процентами акций компании.

- Sie hält zehn Prozent der Anteile der Firma.
- Sie hält zehn Prozent der Unternehmensanteile.

- Том владеет французским.
- Том знает французский.

Tom kann Französisch.

Том владеет агентством по продаже машин.

Tom besitzt ein Autohaus.

Том очень хорошо владеет ручным трудом.

Tom ist handwerklich sehr geschickt.

Она владеет роскошной виллой в Швейцарии.

Sie besitzt eine luxuriöse Villa in der Schweiz.

- Том говорит по-французски.
- Том владеет французским.

- Tom spricht Französisch.
- Tom kann Französisch sprechen.
- Tom kann Französisch.

Он не владеет ни французским, ни немецким.

Er beherrscht weder Französisch noch Deutsch.

Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.

Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.

Он владеет одинаково и правой, и левой рукой.

Er ist Beidhänder.

Том владеет большим состоянием, но он не счастлив.

Tom besitzt ein großes Vermögen, aber er ist nicht glücklich.

Я покупаю серебро у человека, который владеет шахтой.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

- Кому принадлежит эта вилла?
- Кто владеет этой виллой?

Wem gehört diese Villa?

- Кто владеет этим домом?
- Кому принадлежит этот дом?

Wem gehört dieses Haus?

Том сказал мне, что свободно владеет обеими руками.

Tom verriet mir, dass er Beidhänder ist.

- Она владеет двумя магазинами.
- У неё два магазина.

Sie besitzt zwei Läden.

- Она не знает казахского языка.
- Он не знает казахского языка.
- Она не владеет казахским языком.
- Он не владеет казахским языком.

- Er kennt die kasachische Sprache nicht.
- Sie kennt die kasachische Sprache nicht.

- Мой отец владеет рестораном.
- У моего отца есть ресторан.

Mein Vater hat ein Restaurant.

Почему большинство людей не владеет ни одним иностранным языком?

Warum beherrschen die meisten Menschen keine einzige Fremdsprache?

- Его мать говорит по-итальянски.
- Его мать владеет итальянским.

Seine Mutter spricht Italienisch.

Том амбидекстр, и он одинаково хорошо владеет обеими руками.

Tom ist beidhändig und kann die rechte wie die linke Hand gleich gut gebrauchen.

- Том прекрасно говорит по-французски.
- Том отлично владеет французским.

Tom spricht ausgezeichnet Französisch.

- Он говорит на пяти языках.
- Он владеет пятью языками.

Er spricht fünf Sprachen.

- Она может говорить по-японски.
- Она владеет японским языком.

Sie kann Japanisch sprechen.

Том сказал мне, что он свободно владеет двумя руками.

Tom verriet mir, dass er Beidhänder ist.

- Она говорит на десяти языках.
- Она владеет десятью языками.

Sie spricht zehn Sprachen.

- Он говорит по-английски.
- Он разговаривает по-английски.
- Он знает английский.
- Он знает английский язык.
- Он владеет английским.
- Он владеет английским языком.

Er spricht Englisch.

Том прекрасно владеет тремя языками в речи и на письме.

Tom beherrscht drei Sprachen perfekt in Wort und Schrift.

- Том превосходно владеет французским языком.
- Том превосходно говорит по-французски.

Tom spricht perfekt Französisch.

Полиглот — это тот, кто владеет несколькими языками на высоком уровне.

- Polyglott nennt man eine Person, die mehrere Sprachen auf einem hohen Niveau beherrscht.
- Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.

У меня есть одноклассник, который говорит, что бегло владеет французским.

Ich habe einen Klassenkameraden, der behauptet, er könne fließend Französisch sprechen.

- Том сказал мне, что он свободно владеет двумя руками.
- Том сказал мне, что он амбидекстр.
- Том сказал мне, что свободно владеет обеими руками.

Tom verriet mir, dass er Beidhänder ist.

- Он не говорит на моём языке.
- Он не владеет моим языком.

- Er spricht nicht meine Sprache.
- Er spricht meine Sprache nicht.

- Он свободно говорит по-английски.
- Он в совершенстве владеет английским языком.

Er besitzt ausgezeichnete Englischkenntnisse.

- Он еще не овладел искусством письма.
- Он еще не владеет искусством письма.

Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens.

Хоть она и выросла в Японии, она по-прежнему свободно владеет английским языком.

Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.

Нам не следует забывать, что большинство людей не владеет ни одним иностранным языком.

Wir dürfen nicht vergessen, dass die meisten Menschen keine einzige Fremdsprache beherrschen.

- Том искушён во французском языке.
- Том опытен во французском языке.
- Том прекрасно владеет французским.

Tom ist im Französischen bewandert.

- Он не знает ни французского, ни немецкого.
- Он не владеет ни французским, ни немецким.

Er kann weder Französisch noch Deutsch.

- Кто владеет этим домом?
- Кто владелец этого дома?
- Чей это дом?
- Кому принадлежит дом?

Wem gehört das Haus?

Выясняется, что наш Том (Фома), урождённый русский, совершенно безграмотен и не владеет родным для него русским языком.

Es stellt sich heraus, dass unser russischgeborener Tom (Foma) ein totaler Analphabete ist und kein Russisch als Muttersprachler beherrscht.

- Моя бабушка по отцовской линии любит чайную церемонию.
- Моя бабушка со стороны отца владеет искусством чайной церемонии.

- Meine Großmutter väterlicherseite hat großen Gefallen an der Teezeremonie.
- Meine Großmutter väterlicherseite ist der Teezeremonie sehr zugetan.

- Я знаком с человеком, который очень хорошо говорит по-русски.
- Я знаю человека, который превосходно владеет русским языком.

Ich kenne jemanden, der sehr gut Russisch spricht.

Иногда я задаюсь вопросом: владею ли я немецким языком? Нет, дело обстоит как раз наоборот: немецкий язык владеет мной!

Manchmal frage ich mich: Beherrsche ich die deutsche Sprache? Nein, das Gegenteil ist der Fall: Die deutsche Sprache beherrscht mich!

- Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
- Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

На вопрос, владеет ли он каким-либо иностранным языком, Том заявил, что считает изучение оного бесполезным трудом, поскольку на всём белом свете с готовностью говорят на его родном.

Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.

В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!

Heute erwägt eine Frau beim Heiraten wahrscheinlich nur, ob sie ihn liebt oder nicht, ob er sie liebt oder nicht, ob er ihr gegenüber ehrlich und warmherzig ist, ob es Spannungen mit ihm geben wird, und nicht was sein Besitz ist.