Translation of "подходит" in German

0.007 sec.

Examples of using "подходит" in a sentence and their german translations:

- Годится.
- Это подходит.
- Подходит.

Es passt.

Это подходит?

- Passt das?
- Passt der?
- Passt die?

- Подходит идеально.
- Он идеально подходит.
- Она идеально подходит.
- Оно идеально подходит.
- Сидит идеально.
- Сидит как влитое.

- Es passt wie angegossen.
- Er passt ausgezeichnet.
- Sie passt ausgezeichnet.

- Этот ключ не подходит.
- Ключ не подходит.

Der Schlüssel passt nicht.

Это мне подходит.

- Das passt mir gut.
- Das passt mir.

Мне это подходит.

Das ist gut für mich.

Понедельник не подходит.

Montag ist nicht so gut.

Она прекрасно подходит.

Sie passt ausgezeichnet.

Он прекрасно подходит.

Er passt ausgezeichnet.

Он не подходит.

Er passt nicht.

Она не подходит.

Sie passt nicht.

Это не подходит!

Das geht nicht!

- Это слово здесь лучше подходит.
- Это слово сюда лучше подходит.

Dieses Wort passt hier besser.

Не подходит в исламе

Im Islam nicht geeignet

Месяц подходит к концу.

Der Monat geht dem Ende zu.

Эта часть не подходит.

Dieses Teil passt nicht.

День подходит к концу.

- Der Tag geht zu Ende.
- Der Tag neigt sich seinem Ende zu.

Мне это не подходит.

- Das liegt mir nicht.
- Das ist nichts für mich.

Это мне не подходит.

Das passt mir nicht.

Встреча подходит к концу.

Das Treffen ist beinahe zu Ende.

Враг подходит к городу.

Der Feind nähert sich der Stadt.

Это не подходит Тому.

Das ist nicht gut für Tom.

Этот фильм подходит детям.

Dieser Film ist für Kinder geeignet.

Это пальто тебе подходит.

Dieser Mantel steht dir.

Лето подходит к концу.

Der Sommer neigt sich dem Ende zu.

Этот ключ не подходит.

Der Schlüssel passt nicht.

- Для работы Том подходит идеально.
- Том идеально подходит для этой работы.

Tom ist genau der Richtige für diese Aufgabe.

- Твой ковёр подходит к шторам?
- У тебя ковёр подходит к шторам?

Passt Ihr Teppich zu Ihren Vorhängen?

- Том не подходит для этой работы.
- Том для этой работы не подходит.

Tom eignet sich nicht für diese Arbeit.

Боюсь, этот ключ не подходит.

- Ich habe echt Angst, dass dieser Schlüssel nicht passt.
- Ich fürchte, dass der Schlüssel nicht passt.

Моё терпение подходит к концу.

Meine Geduld geht langsam zu Ende.

Ничто из этого не подходит.

Nichts hiervon ist gut.

Это платье идеально подходит ей.

Dieses Kleid steht ihr perfekt.

Эта работа мне не подходит.

Diese Arbeit passt mir nicht.

Городская жизнь мне очень подходит.

Das Leben in der Stadt passt mir gut.

Строительство больницы подходит к концу.

Der Bau des Krankenhauses geht seinem Ende entgegen.

Он подходит для этой работы.

Er ist für die Arbeit geeignet.

Подходит для вегетарианцев и веганов.

Für Vegetarier und Veganer geeignet.

- Том подходит ближе.
- Том приближается.

Tom nähert sich.

Блузка не подходит к юбке.

Die Bluse passt nicht zu dem Rock.

Том не подходит к телефону.

Tom geht nicht ans Telefon.

Это не подходит для несовершеннолетних.

Es ist für Minderjährige nicht geeignet.

Этот размер мне не подходит.

Diese Größe passt mir nicht.

Эта книга подходит для начинающих.

Dieses Buch eignet sich für Anfänger.

Эта вода подходит для питья.

Dieses Wasser ist gut zu trinken.

Эта еда мне не подходит.

Dieses Essen bekommt mir nicht gut.

Это слово здесь лучше подходит.

Dieses Wort passt hier besser.

- Он приближается.
- Он подходит ближе.

Er kommt näher.

Корабль не подходит для продажи.

Das Schiff ist unverkäuflich.

Нет, мне это не подходит.

Nein, das passt mir nicht.

Я считаю, что перевод подходит.

Ich finde, die Übersetzung passt.

- Этот фильм пригоден для детей.
- Этот фильм подходит для детей.
- Этот фильм подходит детям.

Dieser Film ist für Kinder geeignet.

Этот ключ не подходит к замку.

- Dieser Schlüssel passt nicht in das Schloss.
- Dieser Schlüssel passt nicht ins Schloss.

- День подходит к концу.
- День кончается.

Der Tag geht zu Ende.

Ещё одно лето подходит к концу.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

Этот стол сюда не очень подходит.

- Dieser Tisch passt nicht gut hierhin.
- Dieser Tisch passt hier nicht gut hin.

- Автобус идёт.
- Автобус едет.
- Автобус подходит.

Der Bus kommt gleich.

Этот болт подходит к этой гайке.

Diese Schraube passt zu dieser Mutter.

Это лекарственное средство мне не подходит.

Diese Medizin bekommt mir nicht.

Она тоже не подходит к телефону.

Sie geht auch nicht ans Telefon.

Том не подходит для этой работы.

Tom ist nicht der Richtige für den Posten.

Эта шляпка подходит к коричневому платью.

Dieser Hut passt schon zum braunen Kleid.

Эта пробка не подходит к бутылке.

Dieser Verschluss passt nicht auf die Flasche.

Это пальто мне очень хорошо подходит.

Dieser Mantel passt mir sehr gut.

Этот галстук подходит к твоему костюму.

- Diese Krawatte passt zu Ihrem Anzug.
- Diese Krawatte passt zu deinem Anzug.

Наш запас нефти подходит к концу.

Unser Ölvorrat geht zu Ende.

К рыбе не подходит красное вино.

Zum Fisch passt kein Rotwein.

- Вам это удобно?
- Вам это подходит?

Das passt Ihnen?

Этот галстук подходит к твоей рубашке.

Diese Krawatte passt zu deinem Hemd.

- Год уходит.
- Год подходит к концу.

Das Jahr geht zu Ende.

- Этот фильм подходит для просмотра людьми всех возрастов.
- Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.

Dieser Film ist für alle Altersstufen geeignet.

- К телефону никто не подходит.
- Никто не подходит.
- Никто не берёт трубку.
- Никто не отвечает.

Keiner antwortet.

У тебя пиджак не подходит к галстуку.

Dein Sacco und deine Krawatte passen nicht zusammen.

Молодой человек вполне подходит на эту должность.

Der junge Mann ist ziemlich gut geeignet für die Position.

Твоя обувь не подходит к твоей одежде.

Deine Schuhe beißen sich mit der Kleidung.

Дождь очень подходит под моё сегодняшнее настроение.

Der Regen passt heute gut zu meiner Laune.

Эта работа не подходит для молодых девушек.

Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.

Эта комната не подходит тебе для сна.

Dieses Zimmer eignet sich nicht zum Schlafen.

Это окно не подходит для этого дома.

Ein solches Fenster ist für dieses Haus nicht geeignet.

Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.

Der Schlips passt gut zu deinem Hemd.

Какое вино лучше всего подходит к бри?

Welcher Wein passt gut zu Brie-Käse?

Этот галстук не подходит к моему костюму.

- Die Krawatte passt nicht zu meinem Anzug.
- Der Schlips passt nicht zu meinem Anzug.

Думаю, Том не подходит для этой работы.

Ich denke, Tom ist nicht der richtige für diese Aufgabe.