Translation of "Чушь" in German

0.004 sec.

Examples of using "Чушь" in a sentence and their german translations:

Какая чушь!

Was für ein Unsinn!

- Чепуха!
- Это мусор!
- Чушь!
- Это чушь!
- Это чепуха!

Das ist Unsinn!

Это полная чушь ...

Das ist völlig Unsinn ...

Это чушь собачья!

- Das ist dummes Zeug!
- Das ist Quatsch!
- Das ist doch Schwachsinn!

Не пори чушь.

Red keinen Quatsch!

Это всё чушь.

Das ist alles Quatsch.

Это была восхитительная чушь.

Es war ein wunderbares bisschen Unsinn.

Люди болтают всякую чушь.

Die Leute reden allen möglichen Unsinn.

Этот аргумент — полная чушь.

Dieses Argument ist völliger Unsinn.

- Это глупость.
- Это чушь.

Das ist Unsinn.

- Это полная ерунда.
- Это совершенная чепуха.
- Это абсолютная чушь.
- Это совершенная чушь.

Das ist vollkommener Blödsinn.

Ты говоришь чушь, мой друг.

Du redest Unsinn, mein Freund.

Что за чушь ты говоришь?

Was redest du denn jetzt für einen Blödsinn?

- Чушь собачья.
- Херня.
- Ерунда.
- Брехня́.

Quatsch.

- Это вздор.
- Это чушь.
- Это чепуха.

- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.

- Чушь собачья.
- Ерунда.
- Фигня.
- Вздор!
- Брехня.

Quatsch.

То, что он говорит, - это чушь.

Was er sagt, ist Blödsinn.

- Какая ерунда!
- Какая чушь!
- Что за вздор!
- Дичь какая-то!
- Ерунда какая-то!
- Чушь какая-то!

So ein Schwachsinn!

- Какая глупость!
- Какая чушь!
- Это вздор!
- Вздор!

- So ein Unsinn!
- Das ist Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!
- Was für ein Quatsch!
- Was für eine Dummheit!
- Was für ein Unsinn!

Да ладно, кто бы поверил в эту чушь?

Komm schon, wer würde diesen Schwachsinn glauben?

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Перестань нести чушь!

- Red kein dummes Zeug!
- Red keinen Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!

- Это несусветная чушь.
- Это полный бред.
- Это полная бессмыслица.

Das ist völliger Quatsch.

- Ерунда!
- Чёрт знает что!
- Вздор!
- Чепуха!
- Чушь!
- Бред!
- Мусор!

- Quatsch!
- Dreck!
- Käse!

- Всё это бессмыслица.
- Это всё чушь.
- Это всё ерунда.

Es ist alles Quatsch.

Ты несёшь чушь. Я даже слушать тебя не хочу.

Du redest Quatsch. Ich will dir nicht einmal zuhören.

- Только не говорите мне, что вы действительно верите в эту чушь.
- Только не говори мне, что ты действительно веришь в эту чушь.

Erzähl mir nicht, dass du diesen Unsinn wirklich glaubst.

Это чушь. Кроме дураков никто в это больше не поверит.

Das ist Unsinn. Nur ein Narr würde es glauben.

Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.

Ich werd einfach nicht schlau aus diesem Unsinn.

Только не говори мне, что ты действительно веришь в эту чушь.

Erzähl mir nicht, dass du diesen Unsinn wirklich glaubst.

"Он шевелится!" - "Чушь! Не истери так, Мария! Он совершенно мёртв". - "Да посмотри же!"

„Er bewegt sich!“ – „Blödsinn! Sei nicht so hysterisch, Maria! Der ist mausetot.“ – „Aber schau doch!“

Это было хорошо, я не слушал сумасшедшую чушь, я не смеялся, все прошло хорошо

Es war gut, dass ich keinen verrückten Bullshit gehört habe, ich habe nicht gelacht, es kam gut

В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикнул какую-то чушь и внезапно вышел.

Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.

Если ты поднимаешь бровь, это может значить "Я хочу переспать с тобой", а также "Я думаю, то, что ты сказал сейчас, полная чушь".

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

- "Все предметы состоят из четырёх элементов: огонь, вода, воздух и земля". - "Ты чего несёшь? Чушь какая-то!"
- "Все предметы состоят из четырёх элементов: вода, воздух, земля и огонь". - "О чём ты говоришь? Это просто глупости!"

„Alle Dinge bestehen aus den vier Elementen: Feuer, Wasser, Luft und Erde.“ – „Was redest du da? Das ist doch Quatsch!“