Translation of "Напротив" in German

0.009 sec.

Examples of using "Напротив" in a sentence and their german translations:

- Напротив видна церковь.
- Напротив видно церковь.

Gegenüber kann man eine Kirche sehen.

Напротив, украшения сделаны

Im Gegensatz dazu Dekorationen gemacht

Он живёт напротив.

Er wohnt gegenüber.

Она живёт напротив.

Sie wohnt gegenüber.

Я живу напротив.

- Ich wohne auf der anderen Straßenseite.
- Ich wohne gegenüber.

Посетитель сел напротив меня.

Der Gast saß mir gegenüber.

Автомобиль стоит напротив гаража.

Der Wagen steht vor der Garage.

Она ждала напротив здания.

Sie wartete vor dem Gebäude.

Том стоял напротив Мэри.

Tom stand vor Maria.

Напротив музея стоит памятник.

Gegenüber dem Museum steht ein Denkmal.

Том сел напротив Мэри.

Tom setzte sich Maria gegenüber.

Ресторан находится напротив гостиницы.

Das Restaurant liegt auf der dem Hotel gegenüberliegenden Straßenseite.

Школа находится напротив парка.

Die Schule ist gegenüber dem Park.

Твой дом напротив банка?

Steht dein Haus gegenüber der Bank?

Она сидела напротив меня.

Sie saß mir gegenüber.

Ресторан находится напротив отеля.

Das Restaurant befindet sich gegenüber dem Hotel.

- Они живут в доме напротив.
- Они живут в доме напротив нас.

Sie wohnen im Haus gegenüber von uns.

- Напротив моего дома растёт вишнёвое дерево.
- Напротив моего дома растёт вишня.

- Ein Kirschbaum steht vor meinem Haus.
- Es steht ein Kirschbaum vor meinem Haus.

практикуйтесь напротив камеры или зеркала.

üben Sie vor einer Videokamera oder sogar vor dem Spiegel.

Магазин находится прямо напротив театра.

Der Laden ist genau gegenüber vom Theater.

Его дом находится напротив моего.

Sein Haus liegt gegenüber meinem.

Почта находится прямо напротив банка.

Die Post ist gerade gegenüber der Bank.

Поставь крестик напротив своего имени.

Mach vor deinem Namen ein Kreuz.

Девочки сидели одна напротив другой.

Die Mädchen saßen einander gegenüber.

Напротив моего дома есть магазин.

Vor meinem Haus ist ein Laden.

Чей это дом напротив твоего?

- Welches Haus ist deinem gegenüber?
- Welches Haus ist Ihrem gegenüber?

Он сел прямо напротив меня.

Er saß direkt vor mir.

В доме напротив погас свет.

- Im Hause gegenüber gingen die Lichter aus.
- Im Hause gegenüber sind die Lichter ausgegangen.

Кто живёт в доме напротив?

- Wer wohnt in dem Haus gegenüber?
- Wer wohnt im Haus gegenüber?
- Wer wohnt in der Wohnung gegenüber?

Школа стоит напротив моего дома.

Die Schule liegt gegenüber von meinem Haus.

Кто живёт в квартире напротив?

- Wer wohnt in dem Haus gegenüber?
- Wer wohnt in der Wohnung gegenüber?

- Их дом находится прямо напротив автобусной остановки.
- Дом у них прямо напротив автобусной остановки.

Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle.

- Я припарковалась на улице напротив твоего дома.
- Я припарковался на улице напротив твоего дома.

Ich habe auf der Straße vor deinem Haus geparkt.

- Принесите лестницу и поставьте её напротив яблони.
- Принеси лестницу и поставь её напротив яблони.

Bringen Sie die Leiter und stellen Sie sie gegen den Apfelbaum.

У пациентов в контрольной группе, напротив,

Die Kontrollgruppe dagegen

Вы молоды. Я, напротив, очень стар.

Du bist jung; ich hingegen bin sehr alt.

Напротив моего дома росло высокое дерево.

Vor meinem Haus gab es einen großen Baum.

Магазин находится прямо напротив моего дома.

Das Geschäft ist gerade gegenüber von meinem Haus.

Мужчина, который сидит напротив — известный певец.

Der Mann, der dort drüben sitzt, ist ein berühmter Sänger.

Почта как раз напротив того магазина.

Die Post liegt genau gegenüber dem Laden dort vorne.

Оба актёра сели друг напротив друга.

Die beiden Schauspieler saßen sich gegenüber.

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

Der auf der gegenüberliegenden Seite stehende Mann ist der Besitzer des Ladens.

Дети сидели на полу напротив Тома.

Die Kinder saßen vor Tom auf dem Boden.

В булочной напротив мэрии подняли цены.

Der Bäcker vor dem Rathaus hat seine Preise erhöht.

Напротив моего дома есть книжный магазин.

Vor meinem Haus befindet sich eine Buchhandlung.

Напротив моего дома есть очаровательная кондитерская.

Gegenüber von meinem Haus gibt es eine zauberhafte Konditorei.

Для меня это было, напротив, разочарованием.

Für mich war es hingegen frustrierend.

Напротив университета есть несколько книжных магазинов.

Vor der Universität befinden sich einige Buchhandlungen.

Они живут в доме напротив нас.

Sie wohnen im Haus gegenüber von uns.

Его дом находится как раз напротив.

Sein Haus liegt genau gegenüber.

Парковка напротив банка была полностью забита.

- Der Parkplatz vor der Bank war vollbesetzt.
- Der Parkplatz vor der Bank war restlos voll.

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

Stattdessen würden Sie wohl viel Haferbrei bekommen,

Напротив главных ворот пока что никого нет.

Es steht noch niemand vor dem Haupttor.

Мы с учителем сели друг напротив друга.

Der Lehrer und ich setzten uns einander gegenüber.

Порыв ветра свалил припаркованные напротив школы велосипеды.

Eine Windböe warf die vor der Schule abgestellten Fahrräder um.

Кто это сидел напротив тебя в кинотеатре?

Wer war das, der da im Kino vor dir saß?

- Он сел передо мной.
- Он сел напротив меня.

Er saß vor mir.

Том стоял напротив большого здания, выставленного на продажу.

Tom stand unmittelbar vor einem großen Gebäude, das zum Verkauf angeboten wurde.

- Том сел напротив меня.
- Том сел передо мной.

Tom saß vor mir.

Том и Мэри сели напротив Джона и Алисы.

Tom und Maria saßen Johannes und Elke gegenüber.

Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.

Ich habe dieses Buch in dem Laden gegenüber dem Bahnhof gekauft.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

Этот тротуар намного уже, чем тот, который напротив.

Der Bürgersteig hier ist viel schmaler als der gegenüber.

Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии.

Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.

Том сел напротив Мэри за столом для пикника.

Tom saß Maria am Picknicktisch gegenüber.

- Автобус остановился перед домом.
- Автобус остановился напротив дома.

Der Bus hielt vor dem Haus an.

Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие.

Im Sommer ist es hier schrecklich feucht, wohingegen die Winter trocken sind.

- Том сел напротив Мэри.
- Том сел перед Мэри.

Tom saß vor Maria.

Любить легко, а вот быть любимым, напротив, трудно.

Zu lieben ist leicht, geliebt zu werden hingegen schwer.

- Встаньте друг напротив друга.
- Встаньте друг против друга.

Stellt euch einander gegenüber!

- Давайте встретимся у театра.
- Давай встретимся напротив театра.

Treffen wir uns vor dem Theater.

В квартире напротив живет семья из четырех человек.

In den Wohnung gegenüber lebt eine vierköpfige Familie.

Том живёт на левой стороне улицы, напротив аптеки.

Tom wohnt auf der linken Straßenseite, gegenüber der Apotheke.

Я не знаю, кто живёт в доме напротив.

Ich weiß nicht, wer im Hause gegenüber wohnt.

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Im Gegenteil, wir denken mehr an Ihre Kinder als an Sie

Я купил эту книгу в книжном магазине напротив станции.

Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.

Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.

- Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.
- Statt auszuspannen, arbeitete er ganz im Gegenteil noch eifriger als sonst.

Том и Мэри сидели за столом напротив Джона и Алисы.

Tom und Maria saßen am Tisch Johannes und Elke gegenüber.

Мальчик и его дядя сели за стол друг напротив друга.

Der Junge und sein Onkel saßen sich am Tisch gegenüber.

Хотел бы я знать, кто теперь живёт в доме напротив.

Ich wüsste ja gern, wer jetzt im Haus gegenüber wohnt.

Том и Мэри сидели напротив друг друга за столом на веранде.

Tom und Maria saßen einander an einem Tisch auf der Veranda gegenüber.

Напротив моего окна растёт старое дерево. На нём всегда много ворон.

Gegenüber meinem Fenster wächst ein alter Baum. Darauf sitzen immer viele Krähen.

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.

Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.

Ein eigenartiger Mann ging vor meinem Haus auf und ab.

Ни Том, ни Мэри не видели, что в доме напротив начался пожар.

Weder Tom noch Maria hatten gesehen, dass im Hause gegenüber ein Feuer ausgebrochen war.

Странное чувство испытываешь, когда видишь напротив себя человека, который прошлой ночью тебе снился.

Es ist ein sehr seltsames Gefühl, das einen überkommt, wenn man jemandem gegenüber steht, von dem man in der letzten Nacht geträumt hat.

Кажется, я знаю эту девушку. Она живёт в доме напротив, если не ошибаюсь.

Ich glaube, ich kenne dieses Mädchen. Die wohnt im Haus gegenüber, wenn ich mich nicht irre.