Translation of "Наполеон" in German

0.021 sec.

Examples of using "Наполеон" in a sentence and their german translations:

- Наполеон направил свою армию в Россию.
- Наполеон направил свои войска в Россию.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

- Наполеон направил свои войска в Россию.
- Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Наполеон достиг Смоленска 9 Ноября.

Napoleon erreichte Smolensk am 9. November.

Наполеон звал англичан нацией купцов.

Napoleon nannte die Engländer eine Nation von Krämern.

Наполеон Бонапарт родился на Корсике.

Napoleon Bonaparte wurde auf Korsika geboren.

Наполеон Бонапарт боялся чёрных кошек.

Napoleon Bonaparte hatte Angst vor schwarzen Katzen.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Наполеон был коронован в 1804 году.

Napoleon wurde im Jahre 1804 gekrönt.

Наполеон умер на острове в Атлантике.

Napoleon starb auf einer Insel im Atlantik.

Наполеон и Бертье установили высокоэффективные рабочие отношения

Napoleon und Berthier bauten eine hochwirksame Arbeitsbeziehung auf

Наполеон, который бывал в Ланне каждый день,

Napoleon, der jeden Tag Lannes besucht hatte,

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Napoleon respektierte sicherlich weiterhin Macdonalds militärisches Urteil.

Наполеон был сослан на остров Святой Елены.

Napoleon wurde nach St. Helena verbannt.

Наполеон жил в изгнании на острове Эльба.

Napoleon lebte auf der Insel Elba im Exil.

Наполеон Бонапарт управлял Францией в то время.

Damals herrschte Napoleon Bonaparte über Frankreich.

Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;

Napoleon war jedoch von Davouts Auftritt in Ägypten überzeugt worden;

Наполеон также призвал Даву жениться на Эме Леклерк,

Napoleon ermutigte Davout auch, Aimée Leclerc, Pauline Bonapartes Schwägerin,

В 1804 году Наполеон провозгласил новую Французскую империю,

1804 proklamierte Napoleon ein neues französisches Reich,

Как только прибыл Наполеон, он приказал Даву отступить.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Als Napoleon 1815 nach Frankreich zurückkehrte, waren

В то время как Наполеон ответил ураганом деятельности.

Während Napoleon mit antwortete ein Hurrikan der Aktivität.

Около 13:00 Наполеон приказал провести общую атаку.

Gegen 13 Uhr befahl Napoleon einen Generalangriff.

Наполеон был сослан на Эльбу в 1814 году.

Napoleon wurde 1814 nach Elba verbannt.

В том же году Наполеон назначил Бертье военным министром,

Im selben Jahr ernannte Napoleon Berthier zum Kriegsminister

Когда Наполеон провозгласил свою новую империю в 1804 году,

Als Napoleon 1804 sein neues Reich proklamierte, war

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

als Helden hervorgegangen. Ein dankbarer Napoleon verlieh ihm einen neuen Titel, Prinz von Eggmühl.

В 1812 году Наполеон доверил ему огромную задачу по

1812 beauftragte ihn Napoleon mit der enormen Aufgabe

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

В отчетах Наполеон описал Массена как «активного, неутомимого, дерзкого…».

In Berichten beschrieb Napoleon Masséna als "aktiv, unermüdlich, kühn ...".

Через четыре дня Наполеон достиг Вильно, но Барклай отступил.

Innerhalb von vier Tagen erreichten Napoleon Vilnius, aber Barclay war schon fort.

В 1814 году Наполеон был сослан на остров Эльбу.

Napoleon wurde 1814 nach Elba verbannt.

Его главным бенефициаром станет новый командующий итальянской армией Наполеон Бонапарт.

Ihr Hauptnutznießer wäre der neue Befehlshaber der italienischen Armee, Napoleon Bonaparte.

В 1809 году Наполеон назначил его временным командующим армией Германии.

Im Jahr 1809 setzte Napoleon ihn vorübergehend in das Kommando der deutschen Armee ein.

Позже Наполеон представил Ланну флаг, которым он размахивал в битве,

Napoleon überreichte Lannes später die Flagge, die er in der Schlacht geschwenkt hatte,

когда Наполеон разыскал русскую армию Беннигсена, надеясь вызвать решающее сражение.

als Napoleon Bennigsens russische Armee aufsuchte, in der Hoffnung, einen entscheidenden Kampf zu erzwingen.

Наполеон отозвал Ланна для войны с Австрией в 1809 году.

Napoleon erinnerte Lannes an den Krieg mit Österreich im Jahr 1809.

Вскоре стало ясно, что Наполеон просчитался и что они столкнулись

Es war bald klar, dass Napoleon sich verrechnet hatte und dass sie

неряшливым и неуклюжим. Наполеон даже охарактеризовал его как «чертов скотину».

unordentlich und ungeschickt. Napoleon beschrieb ihn sogar als "verdammtes Tier".

Когда Наполеон прибыл в Испанию, Бессьер получил командование Резервной кавалерией ...

Als Napoleon in Spanien ankam, erhielt Bessières das Kommando über die Reservekavallerie…

Наполеон, наблюдая в телескоп, несколько раз воскликнул: «Какой храбрый человек!

Napoleon schaute durch sein Teleskop und rief mehrmals aus: „Was für ein tapferer Mann!

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

In Paris reagierte Napoleon auf die Krise mit einer Reihe extremer Maßnahmen:

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

Also befahl Napoleon die Artillerie der General Sorbier's Guard.

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

aber auch die Belohnungen. Nach dem Sieg in Austerlitz machte Napoleon Berthier

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Als Napoleon seinen Putsch von 18 Brumaire inszenierte, half Lannes, die Loyalität der Armee sicherzustellen.

до тех пор, пока Наполеон не прибыл, чтобы нанести решающий удар.

bis Napoleon eintraf, um den entscheidenden Schlag zu liefern.

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

wurde, schickte Napoleon ihn nach Norden, um die Verteidigung der Stadt zu organisieren.

Он стал одним из немногих людей, которых Наполеон считал верным другом.

Er wurde einer der wenigen Männer, die Napoleon als wahren Freund betrachtete.

Но в 1804 году Наполеон основал новую империю и восстановил прежний статус.

1804 gründete Napoleon ein neues Reich und stellte den alten Rang wieder her.

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Napoleon entdeckte auch, dass sein Stabschef immense persönliche Qualitäten besaß - eine heldenhafte

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

Napoleon die Armee verließ, um ohne ihn nach Paris zurückzukehren, weinte er offen.

Наполеон вызвал Ланна, чтобы тот присоединился к армии для войны с Пруссией.

auf, sich wieder der Armee für den Krieg mit Preußen anzuschließen .

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

entschied sich Napoleon für Murat und gab ihm eine von Davouts Divisionen.

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Napoleon Davout eine Rolle, die im Nachhinein eine katastrophale Verschwendung seiner Fähigkeiten zu sein scheint.

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

Bessières 'Möglichkeiten für Ruhm waren jedoch begrenzt, da Napoleon die

Тем не менее, Наполеон и Массена блестяще работали вместе: Массена командовал его

Trotzdem arbeiteten Napoleon und Masséna hervorragend zusammen: Masséna befehligte seine

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

Napoleon wartete, überzeugt das Alexander schließlich verhandeln würde.

Наполеон наконец решил дать своим войскам отдых, в котором они так нуждались.

Schließlich entschloss sich Napoleon, seinen Kriegern einen Urlaub zu gewähren, den diese so sehr brauchten.

Наполеон признал: «Если бы Бертье был там, я бы не встретил этого несчастья».

räumte Napoleon ein: "Wenn Berthier dort gewesen wäre, hätte ich dieses Unglück nicht erlebt."

После занятия Вены Наполеон приказал своей армии перейти Дунай в погоне за австрийцами.

Nach der Besetzung Wiens befahl Napoleon seiner Armee, die Donau zu überqueren, um die Österreicher zu verfolgen.

Когда Наполеон услышал первое сообщение, он был недоверчивым. «У вашего маршала, должно быть,

Als Napoleon den ersten Bericht hörte, war er ungläubig. "Ihr Marschall muss

Когда Наполеон стал Первым консулом Франции в 1799 году, он наградил Бессьера командованием

Als Napoleon 1799 Erster Konsul von Frankreich wurde, belohnte er Bessières mit dem Kommando

«Это было настоящее пушечное ядро, - сказал Наполеон Бессьеру, - это довело мою гвардию до

"Das war eine ziemliche Kanonenkugel", sagte Napoleon zu Bessières, "es hat meine Wache zu

«Это определенно большая потеря для вас и ваших детей, - писал Наполеон своей вдове,

"Es ist sicherlich ein großer Verlust für Sie und Ihre Kinder", schrieb Napoleon an seine Witwe,

Наполеон назвал Макдональда одним из трех человек, которые вели переговоры с союзниками, сказав

Napoleon nannte Macdonald einen der drei Männer, die mit den Verbündeten verhandeln würden, und sagte

Когда Наполеон в 1804 году назначил его маршалом, он явно не впечатлился и,

Als er 1804 von Napoleon zum Marschall ernannt wurde, schien er deutlich unterfordert zu sein, und

Виноват Наполеон, заведомо неудачный стрелок, но верный маршал Бертье взял на себя ответственность.

Napoleon, ein notorisch schlechter Schuss, war schuld, aber der treue Marschall Berthier übernahm die Verantwortung.

Прошло пять лет, прежде чем Наполеон, отчаянно нуждавшийся в опытных старших командирах, попросил его

Fünf Jahre vergingen, bis Napoleon, verzweifelt nach erfahrenen Oberbefehlshabern, ihn bat

На следующий день Наполеон пошел, чтобы найти его на поле битвы, и поприветствовал его

Am nächsten Tag ging Napoleon, um ihn auf dem Schlachtfeld zu finden, und begrüßte ihn mit den

К 1813 году Наполеон полагался на Макдональда как на одного из своих старших маршалов.

Bis 1813 verließ sich Napoleon auf Macdonald als einen seiner älteren Marschälle.

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

Bei ihrem letzten Treffen einige Tage später sagte Napoleon zu Macdonald: „Ich kannte dich nicht gut;

Он выиграл так много сражений, что Наполеон провозгласил его «L'enfant gâté de la victoire»

Er gewann so viele Schlachten, dass Napoleon ihn als "L'enfant gâté de la victoire" bezeichnete

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

Napoleon hatte erwartet, dass Berthier 1815 zu ihm zurückkehren würde, und war über seine Abwesenheit besorgt: "Ich

Когда Наполеон сосредоточил свои силы в Йене, чтобы атаковать то, что он считал главной прусской

Als Napoleon seine Streitkräfte auf Jena konzentrierte, um die seiner Meinung nach wichtigste preußische Armee

Его молодая жена, Мария-Жанна, также была любимицей при дворе, которую любили Наполеон и императрица

Seine junge Frau Marie-Jeanne war auch ein Favorit am Hof, der von Napoleon und Kaiserin

Когда начались тяжелые бои, Наполеон все еще считал, что он столкнулся только с вражеским арьергардом.

Als schwere Kämpfe ausbrachen, glaubte Napoleon immer noch, nur der feindlichen Nachhut gegenüberzustehen.

чтобы отбиваться от русских, в то время как Наполеон мчался, чтобы присоединиться к нему с основной армией.

gekonnt ein, um die Russen abzuwehren, während Napoleon raste, um sich ihm mit der Hauptarmee anzuschließen.

Источником волнения явилось то, что и Наполеон, и мистер Пилкингтон одновременно выбросили на стол по тузу пик.

Die Ursache des Ärgers lag sichtlich darin, dass Napoleon und Mr. Pilkington beide gleichzeitig ein Pik-As ausgespielt hatten.

– Не о молоке надо думать, товарищи! – вскричал Наполеон, закрывая собой вёдра. – О нём позаботятся. Урожай – вот что главное.

– Sorgt euch nicht um die Milch, Genossen! – rief Napoleon und baute sich vor den Eimern auf. – Darum wird sich schon gekümmert werden. Die Ernte ist wichtiger.