Translation of "Европу" in German

0.004 sec.

Examples of using "Европу" in a sentence and their german translations:

- Он съездил в Европу.
- Он совершил поездку в Европу.

Er unternahm eine Reise nach Europa.

- Когда ты едешь в Европу?
- Когда вы едете в Европу?

Wann gehst du nach Europa?

Он объездил всю Европу.

Er bereiste ganz Europa.

Они уехали в Европу.

Sie sind nach Europa gegangen.

Он переехал в Европу.

Er ist nach Europa gezogen.

Бедность возвращается в Европу.

Die Armut kehrt nach Europa zurück.

Том переехал в Европу.

Tom ist nach Europa gezogen.

Когда он ездил в Европу?

Wann ging er nach Europa?

Африка экспортирует говядину в Европу.

Afrika exportiert Rindfleisch nach Europa.

Я думаю поехать в Европу.

Ich denke daran, nach Europa zu gehen.

Том планирует поездку в Европу.

Tom plant eine Europareise.

Том и Мэри посетили Северную Европу.

Tom und Maria besuchten Nordeuropa.

Я решил не ездить в Европу.

Ich beschloss, nicht nach Europa zu fliegen.

Атлантический океан разделяет Америку и Европу.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

Пётр I прорубил окно в Европу.

- Peter I. stieß ein Fenster nach Europa auf.
- Peter der Erste stieß ein Fenster nach Europa auf.

Мы вернёмся в Европу в июне!

Wir kommen im Juni nach Europa zurück!

- Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.
- Я планирую на следующей неделе поехать в Европу.

Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.

- Я против того, чтобы ты ехал в Европу один.
- Я против того, чтобы ты ехала в Европу одна.
- Я против того, чтобы вы ехали в Европу одни.
- Я против того, чтобы Вы ехали в Европу один.
- Я против того, чтобы Вы ехали в Европу одна.

Ich stimme Ihnen nicht zu, allein nach Europa zu gehen.

Я собираюсь этим летом съездить в Европу.

- Ich plane, im Sommer nach Europa zu reisen.
- Ich habe vor, im Sommer nach Europa zu gehen.
- Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.

На следующей неделе я еду в Европу.

Ich gehe nächste Woche nach Europa.

Она планирует этим летом съездить в Европу.

Sie plant, diesen Sommer nach Europa zu fahren.

Я еду в Европу на следующей неделе.

Ich gehe nächste Woche nach Europa.

В позапрошлом году мы ездили в Европу.

Wir waren vorletztes Jahr in Europa.

- Она путешествовала по Европе.
- Она изъездила Европу.

Sie reiste durch Europa.

Я хочу поехать куда-нибудь в Европу.

Ich will irgendwohin in Europa.

Том с Мэри планируют поездку в Европу.

Tom und Maria planen eine Europareise.

Я планирую на следующей неделе поехать в Европу.

Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.

Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.

Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.

Она совершила десятидневную поездку в Европу с друзьями.

Sie machte mir ihren Freunden eine zehntägige Europareise.

В течение почти трех столетий Европу терроризировали скандинавские воины, чье

Fast drei Jahrhunderte lang war Europa von skandinavischen Kriegern terrorisiert worden, deren

Он уехал в Европу неделю назад, то есть десятого мая.

Er ist vor einer Woche, also am zehnten Mai, nach Europa abgereist.

Около восьмидесяти процентов экспорта российского газа в Европу проходит через Украину.

Rund achtzig Prozent der russischen Gasexporte nach Europa nehmen ihren Weg durch die Ukraine.

Каждый месяц тысячи мигрантов пытаются пересечь Средиземное море, чтобы попасть в Европу.

Tausende von Migranten versuchen jeden Monat, über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.

На протяжении трех столетий эти языческие пираты из Скандинавии терроризировали Европу, совершая набеги, вымогая,

Drei Jahrhunderte lang terrorisierten diese heidnischen Piraten aus Skandinavien Europa, überfielen, erpressten,

- Его дядя неделю назад уехал по делам в Европу, и сейчас он либо в Лондоне, либо в Париже.
- Его дядя неделю назад уехал по делам в Европу, и сейчас он или в Лондоне, или в Париже.
- Его дядя неделю назад уехал по делам в Европу, и сейчас он то ли в Лондоне, то ли в Париже.

Sein Onkel verreiste vor einer Woche geschäftlich nach Europa und ist jetzt entweder in London oder Paris.

После демобилизации в 1976 году мы, первая группа уволенных со службы солдат, ехали домой в Европу на поезде.

Nach unserer Demobilisierung im Jahre 1976 reisten wir, die erste Gruppe der aus dem Armeedienst „freigelassenen“ Soldaten, mit dem Zug heim nach Europa.

Перспективы строительства газопровода из России в Европу через Чёрное море и Балканы очень туманны. Я вижу довольно мрачное будущее проекта «Южный поток».

Die Aussichten für den Bau einer Gasleitung von Russland nach Europa durch das Schwarze Meer und über den Balkan sind sehr trübe. Ich sehe die Zukunft des Projektes „South Stream“ ziemlich düster.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.