Translation of "Глуп" in German

0.011 sec.

Examples of using "Глуп" in a sentence and their german translations:

Том глуп?

Ist Tom dumm?

- Он глуп как дерево.
- Он глуп как пробка.

- Er ist dumm wie Bohnenstroh.
- Er ist so dumm wie Stroh.
- Er ist dumm wie ein Stock.

- Думаешь, я настолько глуп?
- Думаете, я настолько глуп?

Denkst du, ich bin blöd?

Ты невероятно глуп.

Du bist stockdumm.

Том, кажется, глуп.

Tom scheint dumm zu sein.

Том довольно глуп.

Tom ist ziemlich dumm.

Глуп как чурбан.

Dumm wie ein Stück Holz.

Может, Том глуп.

Vielleicht ist Tom dumm.

Том невероятно глуп.

Tom ist unfassbar dumm.

Он отнюдь не глуп.

Dumm ist er auf keinen Fall.

Ты действительно не глуп.

Du bist nicht wirklich dumm.

Он глуп как пробка.

- Er ist dumm wie Bohnenstroh.
- Er ist dumm wie ein Stock.

Ты глуп как пробка.

Du bist dumm wie ein Wasserbüffel.

Том не настолько глуп.

So dumm ist Tom nicht.

Думаю, что ты глуп.

Ich denke, dass du dumm bist.

По-моему, ты глуп.

Meiner Meinung nach bist du ein Dummkopf.

Он глуп как дерево.

Er ist dumm wie ein Stock.

Том отнюдь не глуп.

Dumm ist Tom auf keinen Fall.

Как же я был глуп!

War ich vielleicht blöd!

Ты слишком глуп, чтобы жить.

- Du bist zu dumm für's Leben.
- Du bist zu doof für diese Welt.

Я подумал, что он глуп.

Ich fand ihn blöd.

Том слишком глуп, чтобы бояться.

Tom ist zu dumm, um Angst zu haben.

Я молод, но не глуп.

Ich bin jung, aber nicht blöd.

Том слишком глуп, чтобы победить.

Tom ist zum Gewinnen zu blöd.

- Я знаю, что ты не так глуп.
- Я знаю, ты не настолько глуп.

- So dumm bist du nicht, das weiß ich.
- Ich weiß, dass Sie nicht so dumm sind.
- Ich weiß, dass ihr nicht so dumm seid.

Он не так глуп, как кажется.

Er ist nicht so dumm, wie er aussieht.

- Ты глуп.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

Du bist dumm.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

- Er ist nicht dumm.
- Er ist nicht doof.

- Он не глуп.
- Он не тупой.

- Er ist nicht dumm.
- Er ist nicht doof.

Тот, кто читает это предложение, глуп.

Wer diesen Satz liest, ist doof.

Том не так глуп, как кажется.

Tom ist nicht so dumm, wie er aussieht.

Ты не так глуп, как кажется.

Du bist gar nicht so blöd, wie du aussiehst.

Я знаю, что Том не глуп.

Ich weiß, Tom ist nicht blöd.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

- Как он глуп!
- Какой же он тупой!

Wie dumm er ist!

Он был достаточно глуп, чтобы поверить ей.

- Er war dumm genug, ihr zu glauben.
- Er war so dumm, ihr zu glauben.

Я знаю, что ты не так глуп.

- So dumm bist du nicht, das weiß ich.
- Ich weiß, dass Sie nicht so dumm sind.
- Ich weiß, dass ihr nicht so dumm seid.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

Tom ist keinesfalls dumm. Er ist nur faul.

Я был настолько глуп, что поверил ему.

Ich war dumm genug, um ihm zu glauben.

Том никоим образом не глуп. Он просто ленив.

Tom ist keinesfalls unintelligent. Er ist nur faul.

- Ты действительно не глуп.
- А ты не дурак.

Du bist wirklich nicht dumm.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

- Я не настолько глуп!
- Я не настолько глупа!

Ich bin doch nicht bescheuert!

- Он жадный и глупый.
- Он жаден и глуп.

Er ist ein Gierhals und ein Dummkopf.

Он был достаточно глуп, чтобы поверить в это.

Er war dumm genug, es zu glauben.

Том сказал, что он думает, что ты глуп.

- Tom hat gesagt, dass er denkt, dass du dumm bist.
- Tom sagte, er halte dich für dumm.

- Ты глуп.
- Ты глупец.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

Du bist dumm.

Он не настолько глуп, чтобы поверить в эту историю.

Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben.

- Он невообразимо туп.
- Он невероятно глуп.
- Он невероятно тупой.

Er ist unglaublich dumm.

- Ты невероятно глуп.
- Ты невероятно глупа.
- Вы невероятно глупы.

Du bist unglaublich dumm.

Я не настолько глуп, чтобы принимать всерьёз немецкое телевидение.

Ich bin nicht dumm genug, um das deutsche Fernsehen ernst nehmen zu können.

- Он был молод и глуп.
- Она была молода и глупа.

Er war jung und naiv.

Я просто, видимо, слишком глуп, чтобы понять, о чем ты говоришь.

Ich bin wohl einfach zu blöd, um das zu verstehen, was du sagst.

Вы думаете, я настолько глуп, что пришёл бы сюда без оружия?

Glaubst du, ich wäre so dumm, hier ohne eine Waffe aufzutauchen?

- Он тупой как дерево.
- Он тупой как сибирский валенок.
- Он глуп как пробка.

Er ist dumm wie Bohnenstroh.

Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.

Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.

Ich war dumm genug, Tom zu glauben.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.

Ich war so dumm, Tom zu glauben.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

- Ich war so dumm, ihm zu glauben.
- Ich war dumm genug, um ihm zu glauben.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.
- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма поверить Тому.

Ich war so dumm, Tom zu glauben.

Мэри спросила Тома, что он думает о её платье, но он был не настолько глуп, чтобы сказать ей, что он действительно думает.

Maria fragte Tom, was er von ihrem Kleid halte, aber er hütete sich, ihr zu sagen, was er wirklich dachte.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.