Translation of "энергии»" in French

0.063 sec.

Examples of using "энергии»" in a sentence and their french translations:

- Какая трата энергии!
- Какая растрата энергии!

Quel gâchis d'énergie !

массы и энергии,

la masse et l'énergie,

Теплота - вид энергии.

La chaleur est une forme d'énergie.

Дети полны энергии.

Les enfants sont pleins d'énergie.

Он полон энергии.

Il est plein d'énergie.

Бананы придают энергии.

Les bananes sont tonifiantes.

- Давайте поговорим о солнечной энергии.
- Поговорим о солнечной энергии.

Parlons d'énergie solaire.

- Он работает на солнечной энергии.
- Она работает на солнечной энергии.

Ça utilise l'énergie solaire.

для различных источников энергии,

pour chaque source d'énergie

Ну, хоть немного энергии.

Mais bon, ça donne un peu d'énergie.

Должно дать немного энергии.

Ça devrait nous redonner des forces.

Он ещё полон энергии.

Il est encore plein d'énergie.

У меня нет энергии.

Je n'ai pas l'énergie.

Единица измерения энергии - джоуль.

L'unité de mesure d'énergie est le joule.

У вас достаточно энергии?

- As-tu assez d'énergie ?
- Avez-vous assez d'énergie ?

Джоуль - единица измерения энергии.

Le joule est une unité d'énergie.

фактически стимулирует выработку энергии мозгом.

est vraiment clé pour la production d'énergie du cerveau.

В рыбе полно белков, энергии,

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

Он полон сил и энергии,

C'est un mec sportif,

Но это огромная утечка энергии.

Mais au prix d'une énergie considérable.

Инженеры помешаны на солнечной энергии.

Les ingénieurs s'excitent à propos de l'énergie solaire.

Давайте поговорим о солнечной энергии.

Parlons d'énergie solaire.

Он всё ещё полон энергии.

Il est encore plein d'énergie.

У меня сегодня нет энергии.

- Je n'ai pas d'énergie aujourd'hui.
- Je n'ai pas d'énergie, aujourd'hui.
- Je n'ai, aujourd'hui, aucune énergie.

У Тома сегодня мало энергии.

Tom n'a pas beaucoup d'énergie aujourd'hui.

Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.

Nous devons développer les sources d'énergie renouvelables.

и быстро увлёкся пропагандой возобновляемой энергии.

et j'ai vite prôné les énergies renouvelables.

Вся Германия — это электростанция возобновляемой энергии.

L'Allemagne est la centrale des énergies renouvelables.

На это уходит очень много энергии.

Il faut de l'énergie pour être actif.

Чувствую, что мне не хватает энергии.

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

Так что это требует много энергии.

Ça nécessite beaucoup d'énergie.

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

Il y a une augmentation de la belle énergie, a-t-il poursuivi.

Я полон энергии, которой хочу делиться.

Tant d'énergie à partager.

Мы живём в век атомной энергии.

Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.

Мы живём в эпоху ядерной энергии.

- Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.
- Nous vivons à l'époque de l’énergie nucléaire.

Мы живём в век ядерной энергии.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Мы должны развивать возобновляемые источники энергии.

Nous devons développer les sources d'énergie renouvelables.

Инженеры без ума от солнечной энергии.

- Les ingénieurs s'excitent à propos de l'énergie solaire.
- Les ingénieurs sont obsédés par l'énergie solaire.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

- Я полон сил!
- Я полон энергии!

Je pète le feu !

Нам нужны более чистые источники энергии.

Nous avons besoin de sources d'énergie plus propres.

Иногда эти источники генерируют слишком много энергии.

Parfois, ces sources d'électricité génèrent trop d'énergie

о вреде и преимуществе разных источников энергии.

sur les méfaits et bienfaits des sources d'énergies.

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

Примерно половина химической энергии преобразуется в электричество,

Pour moitié, l'énergie chimique est convertie en électricité,

потому что источники энергии в разведочной машине

parce que les sources d'énergie dans le véhicule d'exploration

Я участвую в проекте «Исследование тёмной энергии»,

Je participe au programme « Dark Energy Survey »,

У них не было альтернативных источников энергии.

Ils n'avaient pas de sources d'énergie alternatives.

Я хочу машину, работающую на солнечной энергии.

Je veux un véhicule qui fonctionne à l'énergie solaire.

У тебя больше энергии, чем у меня.

- Tu as plus d'énergie que moi.
- Tu as davantage d'énergie que moi.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Le vent est une source d'énergie peu chère et propre.

но для разрастания вверх требуется огромное количество энергии.

mais il faut beaucoup d'énergie pour aller vers le haut.

то только ядерная энергетика даст вам много энергии».

le nucléaire est la seule façon de produire beaucoup d'énergie. »

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

C'est pas bon, mais... ça fait des protéines, de l'énergie.

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

для управления которым требуется всего три ватта энергии,

qui n'a besoin que de trois watts d'énergie pour être contrôlée

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

Les humains y mettent énormément d'énergie et d'imagination,

Мы должны думать о мирном использовании атомной энергии.

Nous devons penser aux utilisations pacifiques de l'énergie atomique.

Но на самом деле энергии, чтобы построить удивительный

Mais vraiment prendre le temps et énergie pour construire une incroyable

Стюарт был одним из первых больших защитников солнечной энергии.

Stewart était le premier grand promoteur des énergies solaires partout.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Mais pour l'aventurier, les œufs, c'est toujours une bonne source d'énergie.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

И мы ещё не подошли к вопросу о накоплении энергии.

Et c'est avant d'en arriver à la question du stockage.

вы получаете намного меньше электричества, чем при использовании ядерной энергии.

vous obtenez moins d'électricité propre qu'en utilisant du nucléaire.

всего, что вам навязывают, требуя затрат времени, энергии и денег, —

tout ce qui grève notre temps, notre énergie et notre argent ;

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

Le processus Origen Power alimente une pile à combustible en gaz naturel.

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Il multipliera les efforts, volant plusieurs kilomètres en une seule nuit.

- Мы живём в эру атома.
- Мы живём в век ядерной энергии.

- Nous vivons à l'ère atomique.
- Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.
- Nous vivons à l'ère nucléaire.

Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.

Une autre source intéressante d'énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive.

можно подумать, что у нас в самом деле есть накопитель энергии огромного объёма.

on croit avoir beaucoup de stockage.

От вибрации крыльев тысяч пчел создается достаточно энергии, чтобы держать улье в тепле.

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Сколько времени и энергии Вы тратите на проекты, которые не приносят Вам деньги?

- Combien de temps et d'énergie consacres-tu à des projets qui ne te rapportent aucun argent ?
- Combien de temps et d'énergie consacrez-vous à des projets qui ne vous rapportent aucun argent ?

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça. Si vous retirez un peu d'écorce…

Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Les gens ne savent pas qu'on peut manger du sapin. Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

- Ты молодой и энергичный.
- Ты молод и энергичен.
- Ты молодая и энергичная.
- Ты молода и энергична.
- Вы молоды и энергичны.
- Ты молод и полон энергии.

Tu es jeune et plein d'énergie.