Translation of "трата" in French

0.011 sec.

Examples of using "трата" in a sentence and their french translations:

Учёба - трата времени.

L'école est une perte de temps.

- Какая трата денег!
- Какое расточительство!
- Какая расточительность!
- Какая пустая трата денег!
- Какая бесполезная трата денег!

Quel gaspillage d'argent !

Какая ненужная трата воды!

Quel gaspillage d'eau !

Это пустая трата времени.

C'est une perte totale de temps.

Какая невероятная трата времени!

Quelle perte de temps colossale !

Это ещё большая трата времени.

C'est une perte de temps encore plus grande.

Школа – не пустая трата времени.

L'école n'est pas une perte de temps.

- Ты думаешь, учить эсперанто - пустая трата времени?
- Вы думаете, учить эсперанто - пустая трата времени?

Penses-tu que c'est une perte de temps d'apprendre l'espéranto ?

- Какая трата энергии!
- Какая растрата энергии!

Quel gâchis d'énergie !

Пытаться такое сделать — пустая трата времени.

Essayer de faire une telle chose est une perte de temps.

Это напрасная трата времени и денег.

- C'est un gaspillage de temps et d'argent.
- Il s'agit d'un gaspillage de temps et d'argent.

Это пустая трата времени и денег.

C'est une perte de temps et d'argent.

Ожидание - это просто пустая трата времени.

Attendre est seulement une perte de temps.

но это просто пустая трата времени.

mais c'est juste une perte de temps.

- Я думаю, амурные дела — это лишь пустая трата времени.
- Любовь для меня - лишь пустая трата времени.

L’amour n’est pour moi qu’une perte de temps.

«Изучение языков в школе — пустая трата времени

« Étudier des langues étrangères est un gaspillage de temps

Это была бы только пустая трата времени.

Ce serait juste une perte de temps.

Надеюсь, эта поездка - не пустая трата времени.

J'espère que ce voyage n'est pas une perte de temps.

На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.

Selon moi, Twitter est une perte de temps.

Я знал, что это пустая трата времени.

- Je savais que c'était un gaspillage de temps.
- Je savais que c’était une perte de temps.

Разглядывать фотографии фейсбучных друзей - пустая трата времени.

Regarder les photos de tes amis Fesse-bouc est une perte de temps.

- Я трачу своё время?
- Это пустая трата времени?

Est-ce que je perds mon temps ?

Учиться в сонном состоянии - это пустая трата времени.

C'est une perte de temps d'étudier quand tu as sommeil.

Это была пустая трата времени для всех нас.

- C'était une perte de temps pour nous tous.
- C'était une perte de temps pour nous toutes.

- Это такая трата времени.
- Это такая потеря времени.

C'est une telle perte de temps.

- Эсперанто - это потеря времени.
- Эсперанто - это пустая трата времени.

L'espéranto est une perte de temps.

- Это было полной потерей времени.
- Это была пустая трата времени.

C'était une totale perte de temps.

- Это пустая трата времени и денег.
- Это потеря времени и денег.

C'est une perte de temps et d'argent.

Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.

Le golf est un gaspillage de terrain dans un petit pays comme le Japon.

- Я думаю, это пустая трата времени.
- Я думаю, это потеря времени.

- Je pense que c'est une perte de temps.
- Je pense que c'est perdre son temps.

- Она думает, что это потеря времени.
- Она думает, что это пустая трата времени.

- Elle pense que c'est une perte de temps.
- Elle pense qu'il s'agit d'une perte de temps.

- Я знал, что это пустая трата времени.
- Я знал, что это потеря времени.

Je savais que c’était une perte de temps.

- Это была потеря времени.
- Это была пустая трата времени.
- Это было пустой тратой времени.

- Ce fut une perte de temps.
- Ça a été une perte de temps.

Боюсь, что усилия, которые я прилагаю, чтобы помочь ей, не больше чем пустая трата времени.

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

- Я думаю, что смотреть телевизор — зря тратить время.
- Я думаю, что сидение за телевизором — напрасная трата времени.

Je pense que regarder la télévision est une perte de temps.

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.

L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.

- Я говорил тебе, что это потеря времени.
- Я же говорил вам, что это пустая трата времени.
- Я же говорил тебе, что это пустая трата времени.
- Я же говорил тебе, что это потеря времени.
- Я говорил вам, что это потеря времени.

- Je t'ai dit que c'était une perte de temps.
- Je vous ai dit que c'était une perte de temps.

- Я думаю, что смотреть телевизор - это пустая трата времени.
- Я считаю просмотр телевизора пустой тратой времени.
- Я считаю, что смотреть телевизор — это потеря времени.

Je trouve que regarder la télé est une perte de temps.