Translation of "стены" in French

0.102 sec.

Examples of using "стены" in a sentence and their french translations:

- Его стены чёрные.
- Её стены чёрные.

Ses murs sont noirs.

Стены покрашены.

Les murs sont peints.

- Его кровать у стены.
- Её кровать у стены.
- Её кровать стоит у стены.

Son lit est contre le mur.

- Они разрушили часть стены.
- Они снесли часть стены.

Ils abattirent une partie du mur.

Стены были массивными,

Les murs étaient épais,

проникает в стены,

et imprègne les murs,

Стены увиты плющом.

Les murs sont recouverts de lierre.

Стены очень тонкие.

Les murs sont très fins.

Стены были голые.

Les murs étaient nus.

- Стены были украшены африканскими масками.
- Стены были декорированы африканскими масками.

Les murs étaient décorés avec des masques africains.

и покрасим стены снаружи».

On va repeindre les murs extérieurs. »

Пока мы красили стены,

Durant nos travaux de peinture,

Пуля отскочила от стены.

La balle rebondit contre le mur.

Стены были покрыты граффити.

Les murs étaient couverts de graffitis.

Стены в квартире белые.

Les murs de l'appartement sont blancs.

- Папа выкрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый.

Mon père a peint les murs en blanc.

- Мы покрасили стены в белый цвет.
- Мы покрасили стены в белый.

Nous avons peint les murs en blanc.

- Папа покрасил стены в белый цвет.
- Папа покрасил стены в белый.

Mon père a peint les murs en blanc.

- Стены были обклеены обоями.
- Стены были оклеены обоями.
- На стенах были обои.

Les murs étaient recouverts de papier peint.

или немного меньше через стены.

un peu moins s'il y a un mur.

Толщина стены составляет два метра.

Le mur est épais de deux mètres.

Я сквозь стены не вижу.

Je suis incapable de voir à travers les murs.

Стены поддерживали весь вес крыши.

Les murs soutenaient tout le poids de la toiture.

Афишу сразу сняли со стены.

On enleva aussitôt l'affiche du mur.

Мы покрасили стены в белый.

Nous avons peint les murs en blanc.

Я помню падение Берлинской стены.

Je me rappelle de la chute du mur de Berlin.

- Какого цвета стены у тебя в комнате?
- Какого цвета стены у вас в комнате?
- У тебя в комнате стены какого цвета?
- У вас в комнате стены какого цвета?

De quelle couleur sont les murs dans ta chambre ?

- Он, должно быть, сложил их у стены.
- Он, наверное, сложил их у стены.

Il a dû les entasser contre le mur.

- Он покрасил все стены в зеленый.
- Он выкрасил все стены в зелёный цвет.

Il a peint tous les murs en vert.

- Какого цвета стены у тебя в комнате?
- У тебя в комнате стены какого цвета?

De quelle couleur sont les murs dans ta chambre ?

«Видите эти стены, что мы красим?

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

Она покрасила стены в белый цвет.

Elle a peint les murs en blanc.

Что привело к падению Берлинской стены?

Comment s'explique la chute du mur de Berlin ?

Вы покрасили стены, не так ли?

- Vous avez peint les murs, n'est-ce pas ?
- Tu as peint les murs, non ?

Люди, а не стены создают города.

- Les gens, pas les murs, font les villes.
- Ce sont les gens et non les murs qui font les villes.

Давайте строить мосты, а не стены.

Construisons des ponts plutôt que des murs.

а для того, чтобы начать красить стены.

L'heure est venue de peindre des murs.

Она говорит, что умеет видеть сквозь стены.

- Elle affirme être à même de voir à travers les murs.
- Elle affirme être en mesure de voir à travers les murs.
- Elle affirme être capable de voir à travers les murs.

Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Она утверждает, что может видеть сквозь стены.

Elle affirme être capable de voir à travers les murs.

Он выкрасил все стены в зелёный цвет.

Il a peint tous les murs en vert.

которые могли проникать даже через самые крепкие стены:

qui ont permis de percer l'un des murs les plus solides :

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

Il y a une vieille échelle contre le mur.

Но мы всё же покрасили стены тем летом.

Mais on a peint les murs pendant l'été.

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

Imaginez-vous tout seul, au beau milieu d'une paroi de 600 mètres,

и ещё до восхода подошёл к подножию стены.

et suis allé au pied avant le lever du soleil.

Выглядит так, словно кто-то заблевал все стены.

On dirait que quelqu'un a vomi ses tripes partout sur les murs.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

Mettez l'échelle contre le mur.

Он не красит стены, а наклеивает на них обои.

Il ne peint pas les murs mais les tapisse.

Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Каменные стены блокируют наш прямой путь. Нужно идти в обход.

Ces murs nous bloquent le passage. On va devoir faire un détour.

Ненесущие стены следовало укрепить фланговыми башнями, расположенных в равных интервалах.

Le mur-rideau doit être renforcé par des tours flanquantes à intervalles réguliers.

Пол был выкрашен в зелёный цвет, стены же были жёлтыми.

Le plancher était peint en vert, mais les murs étaient jaunes.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

La mère d'Alex est tombée dans le coma peu de temps avant la chute du mur de Berlin.

Стены у неё в комнате завешаны постерами с её кумиром.

Les murs de sa chambre sont couverts de posters de son idole.

Могут быть стены без крыши, но не бывает крыши без стен.

- On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.
- Il peut y avoir des murs sans toit, mais pas de toit sans murs.

Кто, увидев эти голые стены, подумал бы, что здесь живет королева?

Qui, voyant la nudité de ces murs, penserait qu'ici habite une reine ?

Брат Марии упал со стены, и он уже не мог двигаться.

Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus se bouger.

- Он стоял возле стены, его стройная фигура отбрасывала вытянутую тень через прихожую.
- Он стоял около стены. Длинная тень, отбрасываемая его стройным силуэтом, падала на пол коридора.

Il se tenait debout contre le mur, sa silhouette svelte projetant une ombre prolongée dans tout le couloir.

Если бы стены могли говорить, что за истории они бы нам рассказали?

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

Меня интересуют данные касательно Великой Китайской стены. Каковы её длина, ширина и высота?

Je m'intéresse aux données relatives à la Grande Muraille. Quelles sont sa longueur, sa largeur et sa hauteur ?

- Стена высотой в метр.
- Стена метр в высоту.
- Стена метровой высоты.
- Высота стены - метр.

Le mur fait un mètre de haut.

- Высота этой стены - два метра.
- Эта стена два метра высотой.
- Эта стена двухметровой высоты.
- Эта стена два метра в высоту.

Ce mur fait deux mètres de haut.