Translation of "стыда" in French

0.003 sec.

Examples of using "стыда" in a sentence and their french translations:

- Стыда у тебя нет.
- Стыда у вас нет.
- Стыда у Вас нет.

- Tu es dénué de honte.
- Tu es dénuée de honte.
- Vous êtes dénué de honte.
- Vous êtes dénués de honte.
- Vous êtes dénuée de honte.
- Vous êtes dénuées de honte.

- Его щёки покрылись краской стыда.
- Её щёки покрылись краской стыда.

Ses joues se couvrirent du rouge de la honte.

Она покраснела от стыда.

Elle rougit de honte.

Стыда у вас нет.

- Vous êtes dépourvu de scrupules.
- Vous êtes dénuées de honte.

Стыда у Вас нет.

Vous êtes dénuée de honte.

- У неё нет стыда.
- У неё нет ни стыда ни совести.

Elle n'a pas de honte.

Он опустил голову от стыда.

Il baissa la tête de honte.

Поль покраснел от стыда и ушёл.

Paul rougit de honte et partit.

- У неё нет стыда.
- Она совесть потеряла.

Elle n'a pas de honte.

Я был полон стыда от своей неучтивости.

J'étais empli de honte pour mon impolitesse.

на нас опять обрушится лавина неуверенности и стыда

on nous rappellera dans les bas-fonds de l'insécurité et de la honte,

Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.

- Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.
- Votre façon de chanter ferait pâlir plus d'un chanteur professionnel.

Она безо всякого стыда поцеловала его в губы.

Elle l'embrassait sans honte, sur la bouche.

Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.

Elle n'a pas eu honte de dire ce qu'elle a dit.

У женщины — руководителя компании, кажется, нет ни стыда ни совести.

La patronne de la société semble n'avoir aucune honte.

Патриотизм определяется мерой стыда, который человек испытывает за преступления, совершенные от имени его народа.

Le patriotisme se définit à l'aune de la honte que l'être humain ressent en raison des crimes commis au nom de son peuple.